CreepyPasta

Шагая за ложью

Фандом: Гарри Поттер. «Тайная комната снова открыта. Трепещите, враги наследника!» Гарри Поттер, пытаясь узнать, кто именно является наследником Слизерина, на пару с Роном выпивает Оборотное зелье и проникает в общую гостиную Слизерина. Но Малфой говорит совершенно непонятные вещи. Почему Драко оказался в лесу в ту ночь, когда оба друга возвращались в замок после встречи с Арагогом? И как он увязался за Гарри и Роном, попав вместе с ними, Локонсом и, что самое странное, Забини в Тайную комнату? Но оказалось, Маркус Флинт знает о Тайной комнате больше, чем все они вместе взятые.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
131 мин, 51 сек 8798
Контуры его фигуры были странно расплывчаты, будто он был призраком, но Гарри все равно не мог ошибиться.

— Том Риддл?

Том кивнул, пристально глядя на Гарри, но когда стоявший до этого чуть поодаль Забини сделал несколько шагов в сторону Поттера, взгляд Риддла скользнул и по нему.

— Гарри Поттер и Блейз Забини. Какой замечательный дуэт.

— Что с ней? — Гарри пытался не поддаваться панике и безнадежной тоске. — Она ведь не…

— Она жива. Пока жива, — ответил Реддл.

Гарри вновь попытался привести Джинни в сознание, а Риддл под пристальным взглядом Блейза подошел ближе и поднял с пола волшебную палочку Поттера, которую тот выронил, когда увидел Джинни.

— Ты призрак, — спокойно сказал Забини. — Призрак, который не в состоянии причинить вред.

— Я воспоминание, — таким же тоном, только с холодными нотками, поправил Блейза Том. — Полвека был заключен в дневнике, но благодаря Джинни обрел свободу.

— Что это значит? — Гарри поднялся с колен. — Том, помоги нам! Надо уходить, пока не пришел наследник!

Риддл меланхолично, насмешливо смотрел в ответ.

— Гарри, он и есть наследник, — сухо сообщил Блейз, с неприязнью глядя на Тома.

— Что? Но как? Я не понимаю!

— Джинни изливала мне душу в дневнике, а я впитывал ее эмоции. Так скучно выслушивать глупую болтовню одиннадцатилетней девчонки, но я делал это и проявлял сочувствие, я был добр, и Джинни полюбила меня. Я впитывал ее страхи, желания, секреты и ее жизненные соки, становился сильнее. Она ничего не понимала, бедняжка; думала, что приобрела наконец-то лучшего друга, но в ее душу начали закрадываться подозрения, когда она начала забывать, что делала прошлым вечером или утром. Забывала, где она была, когда происходили нападения или когда появлялись кровавые надписи на стене… Она выполняла любую мою прихоть, сама того не зная: открыла Тайную Комнату, выпустила василиска, натравливала его на студентов… Но, как я уже сказал, она не помнила всего этого. Со временем она начала подозревать меня и выкинула дневник, а к моей большой удаче его нашел ты! Гарри Поттер, человек, с которым я давно жаждал встретиться.

— Со мной?! Но почему?

— Ты мальчишка, которому удалось обмануть величайшего волшебника всех времен — Лорда Волдеморта.

— Волдеморт жил после тебя, — возразил Гарри.

— Волдеморт — мое прошлое, настоящее и будущее.

Блейз подошел ближе к Гарри, не сводя с Тома взгляда. Риддл поднял палочку, но не успел ничего сделать: откуда-то донеслась музыка, с каждой секундой становившаяся все громче. В ту секунду, когда потусторонняя, пробирающая до самых костей мелодия достигла такой силы, что и Гарри, и Блейз ощутили ее колебания, с вершины ближайшей колоны рассыпались в стороны огненные брызги, и неизвестно откуда появившаяся золотисто-малиновая птица тяжело вспорхнула под своды.

— Феникс, — пробормотал Забини, не отрывая от нее взгляд.

От сверкающего золотого хвоста, длинного, как у павлина, будто исходило золотистое свечение, а блестящие золотые лапы сжимали какую-то ветошь.

Птица подлетела к Гарри, при этом уронив ветошь к его ногам, и опустилась на его плечо, сложила крылья и молча замерла.

— Фоукс… — пробормотал Гарри.

— Певчая птичка и… распределяющая шляпа! — Риддл захохотал так, что кровь застыла в жилах, а Гарри, приглядевшись, тоже понял, что это та самая старая шляпа, распределяющая учеников по факультетам. —

Блейз стоял рядом, недоумевая. Но то, что рядом был Забини и магическая птица, прибавляло мужества Поттеру. Он не один.

— Итак, Блейз, — Том посмотрел на слизеринца. — Давай-ка послушаем рассказ Гарри о том, как ему удалось дважды выжить при встрече со мной. Чем подробнее он будет рассказывать, тем дольше вы оба проживете.

— Думаю, ты прав, — легко произнес Блейз, а Гарри ошарашено посмотрел на него. — Ему надо будет как-нибудь рассказать эту захватывающую историю… после того, как он в третий раз попытается отправить тебя на тот свет. Экспеллиармус!

Уже через секунду палочка Гарри оказалось в руке Забини.

— Я знал твоего деда. Он был хорошим человеком… а ты в кого? Глупец! — Риддл шагнул вперед, а Блейз отступил на шаг: у него не возникало желания стоять почти вплотную с полупрозрачным Томом, который, впрочем, становился все более и более плотным, все более похожим на человека. Это значит, Джинни не так далека от смерти.

— Хорошо. Гарри, у тебя есть последний шанс поделиться со мной ответом на мой вопрос. Впрочем, это не обязательно. Думаю, я сам знаю его. Лишь счастливая случайность спасла тебя от верной смерти, которая все-таки настигнет тебя сейчас. Это была лишь отсрочка, а теперь умрешь не только ты, но и твоя подружка, и твой новый друг, которого ты зря потащил за собой. Хотя вдруг у тебя есть шанс и в третий раз победить меня? С помощью птички и старой шляпы!
Страница 33 из 38
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии