Фандом: Капитан Блад. Сюжетная развилка. Что, если бы капитану Бладу не удалось спастись, когда его пленил Каузак, но попал бы он в руки не дона Мигеля, а губернатора Ямайки? А есть ведь еще и Арабелла, которая любит капитана, и лорд Джулиан, который любит Арабеллу...
114 мин, 28 сек 8084
Из повозки уже выскакивали корсары, затем они осторожно вытащили продолговатый ящик.
Как только ящик оказался на борту, Волверстон заорал, хватая топор и перерубая швартовый конец:
— Отчаливаем!
А корабль уже дрожал в нетерпении, словно застоявшийся жеребец самых чистых кровей.
Молодой человек успел быстро спросить Волверстона:
— Как он?
Гигант только сокрушенно махнул рукой. Однако у Джереми не было и доли секунды на выяснение подробностей.
Они отошли на примерно на кабельтов, когда ударила пушка форта. Значит, весть о побеге достигла майора Мэллэрда. Теперь наступал черед Джереми Питта показать свое искусство. «Летящий» успел набрать приличную скорость, его фортштевнь с тихим шелестом резал гладь моря.
Джереми видел, как спешно ставит паруса фрегат ямайкой эскадры, оставшийся на дежурстве. Но не он был главным противником. Впереди их ждал форт, и было невозможно предсказать, смогут ли быстрота и маневренность «Летящего» противостоять пушкам Мэллэрда.
Лейтенант Карринг был на совещании у майора Мэллэрда, когда в комнату вбежал офицер и доложил невероятное: капитан Блад сбежал. Взбешенный майор требовал подробностей, но один из караульных, прискакавший на чьей-то лошади в форт, ничего не мог сообщить. Пленник просто исчез, несколько солдат охраны убиты, а остальные как будто отравлены. Их командир тоже исчез. Тут же поступило новое сообщение, на этот раз из порта: только что, при весьма подозрительных обстоятельства, отчалил голландский торговый корабль.
Офицеры вслед за майором кинулись на стену форта:
— Это они, будь я проклят! Какой же это «купец»! Капитана порта ко мне! Как им удалось прикинутся голландцами!? — орал Мэллэрд.
Карринг смотрел на бухту. Он сразу же нашел глазами свой фрегат «Орион», тот пытался выйти на перехват, но одетый громадой парусов пиратский корабль, подобно белой птице, летел по водной глади. Быстро, слишком быстро для «Ориона»!
Своими хищными обводами невиданный корабль меньше всего напоминал «купца». Лейтенант невольно залюбовался. Вдруг белая птица взмахнула крыльями: на оконечностях рей появились дополнительные паруса! Невероятно, но скорость еще увеличилась!
— Откуда они взяли этот чертов корабль?!
Пушки форта стреляли по пиратам, но корабль совершал неожиданные и смелые при подобной скорости маневры: у штурвала стоял некто, явно знающий бухту Порт-Ройяла и свое дело. Майор вдруг обратился к Каррингу:
— Лейтенант, мне нужна ваша помощь. Моим олухам никак не попасть в них. Я не являюсь вашим непосредственным командиром, но, зная вашу меткость при стрельбе из пушек, прошу вмешаться. Сейчас пираты будут проходить на минимальном расстоянии от форта. Они идут слишком быстро, может быть только один выстрел, другого шанса не будет.
Карринг и сам понимал это. Если бы он был канониром, то считался бы лучшим. Во время боя Джеймс словно становился на место противника, предугадывая его следующий маневр. Наблюдая в течении нескольких минут за кораблем пиратов, он сумел понять тактику их рулевого. Лейтенант склонился над пушкой и смотрел поверх ее ствола, как приближается корабль, уже зная, куда будет стрелять. Он не промахнется.
И тут в его душе шевельнулось нечто, напоминающее протест. Говоря по правде, капитан Блад произвел на него впечатление своим самообладанием и умом еще на шхуне. Он ожидал увидеть заурядного преступника, но этот пират никак не мог считаться таковым. После стало известно — а это передавали шепотом, боясь гнева начальства, — что пленник перенес истязания губернатора Бишопа с беспримерной стойкостью.
Будучи человеком справедливым, Карринг не мог одобрить подобные действия губернатора. Он думал об истерзанном человеке там, на корабле-птице, и о его безрассудно смелых товарищах. Возможно, они уже поверили, что смогут уйти от пушек форта…
… Еще один удар сердца, еще… вот сейчас пора. Пушка грохнула. Ядро упало всего лишь в десятке футов от кормы корабля, щедро окатив ее брызгами.
Карринг выпрямился и сказал Мэллэрду:
— Прошу меня извинить, я не оправдал ваших надежд.
Майор безнадежно отмахнулся:
— Никто бы не смог стрелять лучше. Представляю, как будет беситься губернатор. Может быть, те три корабля нашей эскадры, что остались в засаде, смогут перехватить их.
Больше стрелять не имело смысла, хоть форт продолжал палить из пушек, и ядра иногда причиняли незначительные повреждения пиратскому кораблю. Лейтенант Карринг молча смотрел вслед стремительно удаляющейся дивной птице, уносящей капитана Блада к свободе. Он прислушивался к себе. В душе царили мир и покой.
Три ямайских фрегата, после того, как началась канонада, поспешили к месту событий. Огромные корабли попытались взять флейт в кольцо.
Как только ящик оказался на борту, Волверстон заорал, хватая топор и перерубая швартовый конец:
— Отчаливаем!
А корабль уже дрожал в нетерпении, словно застоявшийся жеребец самых чистых кровей.
Молодой человек успел быстро спросить Волверстона:
— Как он?
Гигант только сокрушенно махнул рукой. Однако у Джереми не было и доли секунды на выяснение подробностей.
Они отошли на примерно на кабельтов, когда ударила пушка форта. Значит, весть о побеге достигла майора Мэллэрда. Теперь наступал черед Джереми Питта показать свое искусство. «Летящий» успел набрать приличную скорость, его фортштевнь с тихим шелестом резал гладь моря.
Джереми видел, как спешно ставит паруса фрегат ямайкой эскадры, оставшийся на дежурстве. Но не он был главным противником. Впереди их ждал форт, и было невозможно предсказать, смогут ли быстрота и маневренность «Летящего» противостоять пушкам Мэллэрда.
Лейтенант Карринг был на совещании у майора Мэллэрда, когда в комнату вбежал офицер и доложил невероятное: капитан Блад сбежал. Взбешенный майор требовал подробностей, но один из караульных, прискакавший на чьей-то лошади в форт, ничего не мог сообщить. Пленник просто исчез, несколько солдат охраны убиты, а остальные как будто отравлены. Их командир тоже исчез. Тут же поступило новое сообщение, на этот раз из порта: только что, при весьма подозрительных обстоятельства, отчалил голландский торговый корабль.
Офицеры вслед за майором кинулись на стену форта:
— Это они, будь я проклят! Какой же это «купец»! Капитана порта ко мне! Как им удалось прикинутся голландцами!? — орал Мэллэрд.
Карринг смотрел на бухту. Он сразу же нашел глазами свой фрегат «Орион», тот пытался выйти на перехват, но одетый громадой парусов пиратский корабль, подобно белой птице, летел по водной глади. Быстро, слишком быстро для «Ориона»!
Своими хищными обводами невиданный корабль меньше всего напоминал «купца». Лейтенант невольно залюбовался. Вдруг белая птица взмахнула крыльями: на оконечностях рей появились дополнительные паруса! Невероятно, но скорость еще увеличилась!
— Откуда они взяли этот чертов корабль?!
Пушки форта стреляли по пиратам, но корабль совершал неожиданные и смелые при подобной скорости маневры: у штурвала стоял некто, явно знающий бухту Порт-Ройяла и свое дело. Майор вдруг обратился к Каррингу:
— Лейтенант, мне нужна ваша помощь. Моим олухам никак не попасть в них. Я не являюсь вашим непосредственным командиром, но, зная вашу меткость при стрельбе из пушек, прошу вмешаться. Сейчас пираты будут проходить на минимальном расстоянии от форта. Они идут слишком быстро, может быть только один выстрел, другого шанса не будет.
Карринг и сам понимал это. Если бы он был канониром, то считался бы лучшим. Во время боя Джеймс словно становился на место противника, предугадывая его следующий маневр. Наблюдая в течении нескольких минут за кораблем пиратов, он сумел понять тактику их рулевого. Лейтенант склонился над пушкой и смотрел поверх ее ствола, как приближается корабль, уже зная, куда будет стрелять. Он не промахнется.
И тут в его душе шевельнулось нечто, напоминающее протест. Говоря по правде, капитан Блад произвел на него впечатление своим самообладанием и умом еще на шхуне. Он ожидал увидеть заурядного преступника, но этот пират никак не мог считаться таковым. После стало известно — а это передавали шепотом, боясь гнева начальства, — что пленник перенес истязания губернатора Бишопа с беспримерной стойкостью.
Будучи человеком справедливым, Карринг не мог одобрить подобные действия губернатора. Он думал об истерзанном человеке там, на корабле-птице, и о его безрассудно смелых товарищах. Возможно, они уже поверили, что смогут уйти от пушек форта…
… Еще один удар сердца, еще… вот сейчас пора. Пушка грохнула. Ядро упало всего лишь в десятке футов от кормы корабля, щедро окатив ее брызгами.
Карринг выпрямился и сказал Мэллэрду:
— Прошу меня извинить, я не оправдал ваших надежд.
Майор безнадежно отмахнулся:
— Никто бы не смог стрелять лучше. Представляю, как будет беситься губернатор. Может быть, те три корабля нашей эскадры, что остались в засаде, смогут перехватить их.
Больше стрелять не имело смысла, хоть форт продолжал палить из пушек, и ядра иногда причиняли незначительные повреждения пиратскому кораблю. Лейтенант Карринг молча смотрел вслед стремительно удаляющейся дивной птице, уносящей капитана Блада к свободе. Он прислушивался к себе. В душе царили мир и покой.
Три ямайских фрегата, после того, как началась канонада, поспешили к месту событий. Огромные корабли попытались взять флейт в кольцо.
Страница 21 из 33