CreepyPasta

Озеро Спокойствия

Фандом: Книжный магазин Блэка. Всегда соблюдайте английские законы, даже если они немного странные.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
26 мин, 9 сек 8101
Затем оперлась одной рукой о стену и томно произнесла:

— Не желаете ли исповедоваться?

— В учении Святого Бобби нет понятия «исповеди», — отозвался Малькольм.

— Тогда обойдемся без прелюдий! — и набросилась на него.

Потухший костер встретил Бернарда и Мэнни кучкой золы и пепла. Пустой котелок чернел в темноте.

Развесив мокрую одежду, Мэнни сказал:

— Я отправляюсь спать, — и направился в палатку.

— Нет, это я отправляюсь спать, — заявил Бернард, пытаясь его опередить.

— Мы же договорились, ты будешь спать в машине, а я в палатке, — напомнил Мэнни.

— Тогда давай поменяемся, — предложил он. — Ты будешь спать в машине, а я в палатке

— Я сказал то же самое.

— Но смысл совершенно противоположный!

Мэнни на секунду задумался.

— Нет, — сказал он. — Ты сегодня уже спал в моем спальном мешке. Теперь моя очередь.

— Но здесь же холодно! — возмущался Бернард. — А мои вещи промокли! И сигареты…

— Никто не заставлял тебя купаться, — сказал Мэнни, прежде чем закрыть молнию.

— Черт с тобой! — злился Бернард, забираясь в машину. — Пусть тебя там съедят муравьи, я и пальцем не пошевелю, чтобы спасти твое никчемное волосатое тело.

В попытках хоть чем-то укрыться он пристегнулся ремнем безопасности, но очень скоро холод пробрал его до костей. Бернард вылез из машины и осторожно забрался в палатку.

— А ты случайно не моя соседка сверху?

Малькольм и Фрэн оказались на диване. Она не спешила отвечать, занятая куда более ответственным делом.

— Кажется, я узнал тебя по голосу…

— Замолчи!

Дальнейшие его возражения утонули в потоке нежности Фрэн, порой переходящей границы чувствительности человеческого тела.

Во сне Бернарда из непроницаемого тумана сигаретного дыма выныривали бутылки вина, виски, джина, ликера, брэнди, абсента, шампанского, водки, текилы, ирландского эля и стаута. Они говорили с ним. Они задавали вопросы:

— Вы планируете продавать выловленную форель при подозрительных обстоятельствах?

— Нет, конечно нет, — отвечал знакомый голос.

— Есть ли у вас лицензия на ловлю рыбы?

— Да-да, сейчас!

Шуршание. Сначала ближе, потом дальше, звук открывающейся двери машины. Бернард снова провалился в сон, в котором вокруг него плясали сигары размером с дорожный столб.

— Вот, пожалуйста, — мешал тот же голос.

— Вы разводили костер? Владелец в курсе? Где ваш билет на рыбалку в этом водоеме?

Снова шуршание.

— Вы отпустили весь улов?

Перед смутным сознанием Бернарда замелькала рыбная чешуя.

— Почти, — мямлил голос. — Мы оставили одну рыбку на ужин, но, конечно же, это было оговорено с хозяином водоема отдельно.

— Мы? — удивился чужой голос. — Вы разве здесь не один?

— Конечно же один! — воскликнул Мэнни, окончательно разбудив Бернарда.

Поняв, что сигареты ему только снились, он выругался.

— Что это? Вы слышали?

Затем послышался звук приближающихся шагов. С характерным звуком молния открыла вид на озеро в утреннем свете и хмурое лицо полицейского.

— Доброе утро, сэр, — поздоровался он.

— С чего бы ему быть добрым? — ворчал Бернард. — У вас не будет сигареты?

— У вас есть проблемы посерьезней, — отвечал полицейский. — Вы являетесь гомосексуалистами?

— Нет! — закричал Бернард. — Как вы смеете!

— Нет-нет! — подбежал Мэнни. — Мы с Бернардом просто друзья. Точнее, мы работаем вместе. Но мы оба самые натуральные натуралы, то есть гетеросексуалисты. Мы любим женщин и, ну, вы понимаете…

— Хорошо, — полицейский выпрямился. — В таком случае, позвольте мне уточнить. Вы оба являетесь представителями традиционной ориентации?

— Да! — живо откликнулись они.

— И вы провели ночь в одной палатке?

— Да, — Бернард принялся рассматривать свои ногти, а Мэнни растерянно развел руками.

— Мистер Бьянко, мистер… — он сделал паузу.

— Блэк, — буркнул Бернард.

— Мистер Бьянко и мистер Блэк, вы арестованы. Согласно закону этого графства об отдыхе в условиях дикой природы, вы можете ночевать в палатке один, либо с представителем противоположного пола, либо являться открытыми гомосексуалистами. Прошу вас не оказывать сопротивления, собрать вещи и отправиться со мной в участок.

— Что будем делать дальше?

Фрэн вынырнула из объятий Малькольма, накинула на себя его рубашку и принялась искать сигареты.

— Думаю, нам надо пожениться, — ответил он.

— Что?! — Фрэн медленно обернулась, надеясь, что ей послышалось.

— После свадьбы мы уедем в деревню выращивать коз. Ты родишь мне семерых мальчиков и двух девочек, а я стану проповедовать им учение Святого Бобби.
Страница 6 из 8