CreepyPasta

Сюрпризы заказывали?

Фандом: Гарри Поттер. Фред и Джордж Уизли решили протестировать свои новые изобретения во время празднования дня рождения Молли Уизли.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
53 мин, 31 сек 16530
Она решила обойти это великолепие, прижавшись к стеночке, но не тут-то было. Подол ее мантии за что-то зацепился, и Молли пришлось остановиться. Она опустила взгляд вниз и заорала во все горло — ее ноги пытались обнять какие-то серо-зеленые руки с уродливыми узловатыми, как у мумии, пальцами. И тут же у самого уха приятный голос поинтересовался:

— Куда спешишь, милочка?

Молли шарахнулась в сторону и чуть не упала — страшноватые руки продолжали «воевать» с подолом ее мантии, явно стараясь забраться под нее. Волшебная палочка отыскалась мгновенно, и Молли сразу же наставила ее на… себя. Вернее — на свое отражение. В прихожей у двери откуда-то взялось зеркало. Необыкновенное, если не сказать — странное. Молли, успокоив бешеный стук своего сердца, еще секунду назад выскакивавшего из груди от испуга, окинула новшество внимательным взглядом: зеркало было большим — в рост человека, красиво оформленная массивная рама мореного дерева придавала ему благородный вид«под старину», а по бокам у него имелись три пары рук. Молли посмотрела вниз и подкорректировала подсчет конечностей — четыре пары. В трех страшненьких лапках были зажаты гребень для волос, одежная щетка и что-то вроде тряпки, остальные же упирались пальцами в раму, словно зеркало стояло руки в боки.

— И долго я буду ждать ответа, дорогуша?

Молли, все еще оставаясь «под впечатлением», недовольно буркнула:

— Я домой пришла.

— Так бы и сказала, а то устроила тут игры в «молчанку», — протянуло зачарованное зеркало, и тут же его нижние конечности перестали теребить мантию Молли.

— Ты уже познакомилась с нашей Заботой? — Фред и Джордж слегка запыхались, пока добежали до матери — они услышали ее крик и поторопились узнать, что произошло.

— Заботой? — Молли старалась не заводиться — как-никак сегодня ее день рождения, и устраивать скандал не хотелось.

— Зеркало Забота. Мы так его назвали. Оно не выпустит тебя на улицу, пока не убедится, что ты в полном порядке. Ему только необходимо сообщить, куда ты собираешься — на работу или в сад погулять — и оно побеспокоится о тебе: причешет, завяжет шарф или галстук, подаст зонт… ну… — Фред замялся, — его нужно будет рядом пристроить… А еще оно почистит твою мантию, если заметит на ней грязь, — он кивнул в сторону конечности с одежной щеткой, — и протрет до блеска обувь, — его палец ткнул в те самые «нижние руки», что испугали Молли, и которые сейчас уже не казались ей такими уж страшными, да и, собственно, на руки они были похожи лишь отдаленно, учитывая, что пальцев на них насчитывалось по три штуки.

— Гостей будете встречать сами, — именинница покосилась на зеркало и представила, как оно будет цепляться к каждому, кто войдет в дом. — А его нельзя… выключить? Хотя бы на время.

— Можно. Для этого достаточно сказать… — Джордж переглянулся с братом. — Без тебя заботливых хватает, — стоило ему произнести фразу, как хваталки у зеркала опустились, и оно вроде даже потускнело немного, выражая свой немой протест. — А чтобы активировать, скажи: — Зеркало Забота, принимайся за дело, — лапы с гребешком и тряпкой зашевелились, и Молли поспешила нервно выкрикнуть:

— Без тебя заботливых хватает! Фухх…

— Тебе не понравилось? — Фред выглядел расстроенным.

— К нему нужно привыкнуть, — ответ прозвучал довольно дипломатично, хотя Молли еще с содроганием вспоминала свой испуг. — А ковер здесь зачем? Он же вмиг станет грязным… — договорить Молли не дали, перебив объяснениями:

— Это Самоочищающийся Самоскручивающийся Сумах. Так что с ним никаких проблем — пусть гости топчут. Как только он покажется тебе грязным, — Фред порылся в кармане, достал оттуда щепотку каких-то крошек и швырнул на ковер, — сильно стукни его чем-нибудь. Вот так, — Фред из обрывка пергамента, тоже выуженного из мантии, трансфигурировал трость и резко ткнул ею красивую безворсовую ковровую дорожку, и та мгновенно сама скаталась в плотный рулон. — А теперь пощекочи пальцем любой уголок, — Джордж помог брату продемонстрировать возможности их изобретения, и дорожка, послушная воздействию колдовства, развернулась. От мусора не осталось и следа. — Вот и все! Видишь, как легко. А гостям будет приятно, что их встречают с такой помпой.

— Выдумщики, — Молли покачала головой. — Признавайтесь — много вы еще тут сюрпризов приготовили? А то я от знакомства с вашим зеркалом чуть в заику не превратилась, — она нервно оглянулась туда, где, будто многорукое божество ужаса, стояло, в общем-то, безобидное творение ее сыновей.

— Не слишком много, — осторожно заметил Фред. Они с братом сникли: нужно же было так основательно увлечься контрольным тестированием стихоплеток, чтобы пропустить возвращение матери, позволив ей самой осваиваться с их Заботой — зеркало и в самом деле смотрелось непривычно для неподготовленного человека. — Надо перекрасить хваталки, — шепотом предложил он брату, указывая на их детище.
Страница 4 из 16
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии