Фандом: Аббатство Даунтон. Томаса окружают призраки.
75 мин, 46 сек 11070
Кроме того, был еще мистер Брэнсон, не возражавший при случае вспомнить прошлое. Теперь же первая вышла замуж и уехала в Бранкастер, а второй обзавелся собственным магазином, где и пропадал почти круглые сутки, частенько опаздывая к гонгу. В глубине души Томас подозревал, что граф именно это обстоятельство считает чуть ли не святотатством и молчит только из опасения вызвать громкое недовольство леди Мэри, и что Карсон, вероятно, разделил бы чувства графа и предоставил бы сочувственное ухо. От этой мысли свело челюсть, и выдавить:
— Все отлично, милорд, — получилось с трудом.
— Что ж, я рад. Да и Карсон говорил про одного очень перспективного кандидата.
В строгом соответствии с поговоркой про черта в эту секунду с ними поравнялся Карсон, видимо, направлявшийся в свой коттедж.
— А, Карсон! — обрадовался граф Грэнтэм. — Мы с Бэрроу как раз говорили про того молодого человека, шофера, как же его?
Карсон, казалось, смутился, покосился на Томаса, но все-таки ответил:
— Тэйлор, милорд. Джек Тэйлор.
Томас мысленно дал себе подзатыльник и все-таки извлек из памяти нужные рекомендации и послужной список.
— Тэйлор, надо же, — граф Грэнтэм улыбнулся. — Они, случаем, не родственники?
Томас открыл было рот, чтобы задать вопрос, но спохватился и с громким стуком сомкнул челюсти.
— Нет, милорд, насколько я понял, нет, — между тем сообщил Карсон, успевший, оказывается, даже поинтересоваться, не состоит ли этот «замечательный» молодой человек в родстве с тем Тэйлором, который работал в Даунтоне несколько лет назад.
— Ну да это неважно. Что ж, отлично, Бэрроу, — непонятно что похвалил граф Грэнтэм и, обрадованный перспективой избавиться наконец-то от проблем с транспортным средством, насвистывая, пошел в замок.
— Мистер Бэрроу… — неловко начал Карсон.
— Все в порядке, — вздохнул Томас и зачем-то солгал: — Мистер Тэйлор мне тоже показался самой удачной кандидатурой.
Карсон недоверчиво приподнял бровь, а потом сухо кивнул и направился дальше по тропинке.
Томас же пошел в замок, отчаянно пытаясь вспомнить, как же выглядит «самый удачный кандидат» Джек Тэйлор.
Даже пребывай Томас накануне в меньшей прострации, он все равно вряд ли запомнил бы Джека Тэйлора в лицо. Выглядевший даже моложе своих тридцати трех Тэйлор во всем остальном вполне отвечал требованиям Карсона. Не то чтобы некрасивый, скорее, незаметный и, несмотря на темные волосы и смугловатую кожу, какой-то бесцветный, он обладал тем особым типом внешности, которую трудно запечатлеть в памяти даже при желании. Наверное, его часто принимали в толпе за кого-то другого. Кроме того, Тэйлор улыбался смущенной и будто бы извиняющейся улыбкой, а его голос, по природному тембру глубокий и наверняка насыщенный, звучал негромко и мелодично. Единственное, что сразу притягивало взгляд, — это руки. Огрубевшая кожа оставалась тонкой и не могла спрятать движения мышц, почти по-женски изящные и узкие кисти почему-то казались сильными, а длинные пальцы — ловкими. «Впрочем, скоро это великолепие скроется под форменными перчатками», — без сожаления, просто констатируя факт, подумал Томас, и повел Тэйлора осматривать гараж и «коттедж» — а точнее, просто пристройку в пару комнат, в которой полагалось жить шоферу.
За то недолгое время, что ушло на это мероприятие, Тэйлор едва ли произнес три фразы, так что Томас счел новенького молчуном, но очень быстро выяснил, что ошибся. В первый же день Дейзи, готовя ужин, угощала миссис Патмор мнением Тэйлора о фильмах с Рудольфом Валентино и Луизой Брукс. Энди, подхватывая очередное блюдо, смотрел на Дейзи взглядом побитой собаки — он, похоже, всерьез на нее нацелился и теперь все больше сгибался под тяжестью рушащихся надежд, — однако не забывал впитывать каждое слово. На второй день миссис Патмор давала Тэйлору советы по части того, в каких пабах хорошо готовят его любимые блюда. На третий Тэйлор уже пил чай с миссис Хьюз в ее кабинете — Томас заглянул туда на секунду и в первый момент подумал, что произошла какая-то неприятность: ему и самому случалось сиживать с чашкой чая в этой «исповедальне», но лица собеседников были чересчур беззаботны для обсуждения каких бы то ни было проблем. Когда на четвертый день Филлис Бакстер вскользь бросила:
— Хорошо, что ты выбрал на эту должность Джека, — Томас не выдержал.
— Джека? — переспросил он с предгрозовыми раскатами в голосе. Он не собирался разыгрывать из себя Карсона, отчитывающего горничную за флирт с лакеем, это получилось само собой.
Бакстер слегка покраснела:
— Мистера Тэйлора, если ты настаиваешь. Я ничего такого… — она запнулась и, улыбнувшись, добавила: — Обещаю при горничных следить за своим языком, мистер Бэрроу. Но я просто хотела сказать: это было мило с твоей стороны.
— Все отлично, милорд, — получилось с трудом.
— Что ж, я рад. Да и Карсон говорил про одного очень перспективного кандидата.
В строгом соответствии с поговоркой про черта в эту секунду с ними поравнялся Карсон, видимо, направлявшийся в свой коттедж.
— А, Карсон! — обрадовался граф Грэнтэм. — Мы с Бэрроу как раз говорили про того молодого человека, шофера, как же его?
Карсон, казалось, смутился, покосился на Томаса, но все-таки ответил:
— Тэйлор, милорд. Джек Тэйлор.
Томас мысленно дал себе подзатыльник и все-таки извлек из памяти нужные рекомендации и послужной список.
— Тэйлор, надо же, — граф Грэнтэм улыбнулся. — Они, случаем, не родственники?
Томас открыл было рот, чтобы задать вопрос, но спохватился и с громким стуком сомкнул челюсти.
— Нет, милорд, насколько я понял, нет, — между тем сообщил Карсон, успевший, оказывается, даже поинтересоваться, не состоит ли этот «замечательный» молодой человек в родстве с тем Тэйлором, который работал в Даунтоне несколько лет назад.
— Ну да это неважно. Что ж, отлично, Бэрроу, — непонятно что похвалил граф Грэнтэм и, обрадованный перспективой избавиться наконец-то от проблем с транспортным средством, насвистывая, пошел в замок.
— Мистер Бэрроу… — неловко начал Карсон.
— Все в порядке, — вздохнул Томас и зачем-то солгал: — Мистер Тэйлор мне тоже показался самой удачной кандидатурой.
Карсон недоверчиво приподнял бровь, а потом сухо кивнул и направился дальше по тропинке.
Томас же пошел в замок, отчаянно пытаясь вспомнить, как же выглядит «самый удачный кандидат» Джек Тэйлор.
Даже пребывай Томас накануне в меньшей прострации, он все равно вряд ли запомнил бы Джека Тэйлора в лицо. Выглядевший даже моложе своих тридцати трех Тэйлор во всем остальном вполне отвечал требованиям Карсона. Не то чтобы некрасивый, скорее, незаметный и, несмотря на темные волосы и смугловатую кожу, какой-то бесцветный, он обладал тем особым типом внешности, которую трудно запечатлеть в памяти даже при желании. Наверное, его часто принимали в толпе за кого-то другого. Кроме того, Тэйлор улыбался смущенной и будто бы извиняющейся улыбкой, а его голос, по природному тембру глубокий и наверняка насыщенный, звучал негромко и мелодично. Единственное, что сразу притягивало взгляд, — это руки. Огрубевшая кожа оставалась тонкой и не могла спрятать движения мышц, почти по-женски изящные и узкие кисти почему-то казались сильными, а длинные пальцы — ловкими. «Впрочем, скоро это великолепие скроется под форменными перчатками», — без сожаления, просто констатируя факт, подумал Томас, и повел Тэйлора осматривать гараж и «коттедж» — а точнее, просто пристройку в пару комнат, в которой полагалось жить шоферу.
За то недолгое время, что ушло на это мероприятие, Тэйлор едва ли произнес три фразы, так что Томас счел новенького молчуном, но очень быстро выяснил, что ошибся. В первый же день Дейзи, готовя ужин, угощала миссис Патмор мнением Тэйлора о фильмах с Рудольфом Валентино и Луизой Брукс. Энди, подхватывая очередное блюдо, смотрел на Дейзи взглядом побитой собаки — он, похоже, всерьез на нее нацелился и теперь все больше сгибался под тяжестью рушащихся надежд, — однако не забывал впитывать каждое слово. На второй день миссис Патмор давала Тэйлору советы по части того, в каких пабах хорошо готовят его любимые блюда. На третий Тэйлор уже пил чай с миссис Хьюз в ее кабинете — Томас заглянул туда на секунду и в первый момент подумал, что произошла какая-то неприятность: ему и самому случалось сиживать с чашкой чая в этой «исповедальне», но лица собеседников были чересчур беззаботны для обсуждения каких бы то ни было проблем. Когда на четвертый день Филлис Бакстер вскользь бросила:
— Хорошо, что ты выбрал на эту должность Джека, — Томас не выдержал.
— Джека? — переспросил он с предгрозовыми раскатами в голосе. Он не собирался разыгрывать из себя Карсона, отчитывающего горничную за флирт с лакеем, это получилось само собой.
Бакстер слегка покраснела:
— Мистера Тэйлора, если ты настаиваешь. Я ничего такого… — она запнулась и, улыбнувшись, добавила: — Обещаю при горничных следить за своим языком, мистер Бэрроу. Но я просто хотела сказать: это было мило с твоей стороны.
Страница 3 из 21