Фандом: Остров сокровищ, Чёрные паруса. Вариация на тему смерти капитана Флинта.
32 мин, 21 сек 19322
Между пальцами спящего светится висящий на ремне кулон.
Снова стук. На этот раз короткий, энергичный. Если бы стучался кто-то из команды, то давно бы уже вошел внутрь, так что нет никаких сомнений, что на судно прибыл кто-то чужой.
Билли на всякий случай тянется за оружием и отклоняется от двери.
— Эбигейл, — говорит он тихо и прячет пистолет за ремень. Она замечает этот жест сразу и кусает губы. Вряд ли стоит удивляться, что оружие вызывает в ней такое отвращение. — Что ты здесь делаешь?
— Вам надо отчаливать, — говорит она прямо. Она не входит в каюту, хотя Билли отстранился, чтобы ее пропустить. В конце концов он сам выходит в коридор. — В порту опознали одного из твоих людей. Пока это только слухи, в которые никто не верит, но теперь остается лишь ждать, пока кто-то не захочет проверить вас более тщательно. Кроме того… — она замолкает и отворачивается.
В ее лице по-прежнему что-то детское, что хватает за сердце. Но Билли знает, что Эбигейл уже давно перестала быть маленькой девочкой — это женщина, чье сердце закалено в огне, а разум работает четче, чем механизм часов. Она вышла замуж за плантатора (хотя верила, что брак — то же узаконенное рабство), потому что, по правде говоря, другого выхода у нее не было. После всего, что произошло, возвращение в Лондон для нее было уже невозможно. Что она могла сделать? Сесил Эбершоу не был, возможно, человеком, которого она бы выбрала в мужья в нормальных обстоятельствах. Он уступал ей интеллектом, воспитанием, но он любил ее настолько сильно, насколько позволяла ему ее слишком запятнанная репутация. И Эбигейл приняла предложение выйти за него замуж, переехала к нему в Саванну. Борьба за справедливость на этом клочке суши напоминала борьбу с ветряными мельницами, но Эбигейл так легко не сдавалась, и уже сейчас говорили, что на плантации Эбершоу творится странное: рабов считают за людей, поля приносят больше урожая, а хозяйка, вместо того, чтобы заниматься домом, переписывается с людьми со всей Европы. Нет сомнения, Сесил с ума сошел, что женился на бывшей пленнице пиратов! Такие вещи хорошо никогда не заканчиваются.
Только такая женщина, как Эбигейл Эбершоу, могла прийти к выводу, что должна помочь убийце собственного отца, потому что это морально правильно.
— Узнали о малярии. — Билли заканчивает за нее фразу. Вертикальная морщина искажает его лоб. — Боятся эпидемии. Они правы, мы не должны вообще здесь причаливать. Это с самого начала не имело смысла.
— Он бы умер, если бы вы не приняли такое решение, — говорит Эбигейл и на этот раз не отворачивается, выдерживает взгляд Билли до конца. В ее глазах отражается огонь светильника. — Теперь есть хоть какой-то шанс. Ты сделал все, что мог, и не должен терзаться угрызениями совести.
Билли хочет дотронуться до нее, обвести пальцем овал ее лица, пригладить растрепавшиеся пряди волос. Но не делает этого, только отступает на шаг, чтобы опереться о стену. Из-за двери доносятся стоны больного, который или пришел в себя, или ему снятся какие-то кошмары.
— Отплывем так скоро, как только получится, — Билли обязательно надо откашляться, чтобы выдавить из себя хотя бы слово. — Скорее всего, завтра. — Мы погрузим остатки и исчезнем, прежде чем кто-нибудь узнает… Кто-нибудь видел, как ты шла в сторону порта? — Он вдруг понимает, что Эбигейл тоже подвергается риску. Он не хотел бы, чтобы из-за него у нее были неприятности. — У тебя есть охрана?
Ее улыбка настолько мимолетна, а улыбается Эбигейл так редко, что Билли сам уже не знает, было ли в самом деле то, что он только что видел. Он надеется, что да.
— Есть. Я вернусь благополучно. Я принесла… — она какое-то время роется в небольшой сумке. — Немного хинина. Это все, что я смогла достать. Пожалуйста, — она передает лекарство ему в руки. Когда кожа соприкасается с кожей, Билли пробивает дрожь. — Надеюсь, что это поможет. Я не желаю ему смерти.
— По-прежнему не могу этого понять, — он качает головой.
— Я тоже. Удачи тебе, Билли.
Она уходит быстро, ни разу не оборачиваясь, эхо ее шагов быстро утихает. Билли прислоняется к двери лбом, и через минуту грохот в висках заглушает другие звуки. Тогда ситуация выглядела так же. Так же он стоял прямо перед дверью, прислонившись к доске, не зная, дернуть ли ему дверную ручку или уйти как можно быстрее, но тогда речь шла о Сильвере и Флинте, так что ему проще было принять решение. Он решил, пусть все идет, как идет. Теперь единственное, о чем он может думать, — то, что он видел Эбигейл в последний раз, и все в нем вопит — беги за ней, останови ее, поговори, обними, но вместо этого он лишь колотит по доске руками в бессильной злобе. Когда он возвращается в каюту, то чувствует, что с того момента, как вышел, стал на сотни лет старше и ужасно устал.
Он долго не верил тому, чему был свидетелем в ту ночь на «Морском коне».
Снова стук. На этот раз короткий, энергичный. Если бы стучался кто-то из команды, то давно бы уже вошел внутрь, так что нет никаких сомнений, что на судно прибыл кто-то чужой.
Билли на всякий случай тянется за оружием и отклоняется от двери.
— Эбигейл, — говорит он тихо и прячет пистолет за ремень. Она замечает этот жест сразу и кусает губы. Вряд ли стоит удивляться, что оружие вызывает в ней такое отвращение. — Что ты здесь делаешь?
— Вам надо отчаливать, — говорит она прямо. Она не входит в каюту, хотя Билли отстранился, чтобы ее пропустить. В конце концов он сам выходит в коридор. — В порту опознали одного из твоих людей. Пока это только слухи, в которые никто не верит, но теперь остается лишь ждать, пока кто-то не захочет проверить вас более тщательно. Кроме того… — она замолкает и отворачивается.
В ее лице по-прежнему что-то детское, что хватает за сердце. Но Билли знает, что Эбигейл уже давно перестала быть маленькой девочкой — это женщина, чье сердце закалено в огне, а разум работает четче, чем механизм часов. Она вышла замуж за плантатора (хотя верила, что брак — то же узаконенное рабство), потому что, по правде говоря, другого выхода у нее не было. После всего, что произошло, возвращение в Лондон для нее было уже невозможно. Что она могла сделать? Сесил Эбершоу не был, возможно, человеком, которого она бы выбрала в мужья в нормальных обстоятельствах. Он уступал ей интеллектом, воспитанием, но он любил ее настолько сильно, насколько позволяла ему ее слишком запятнанная репутация. И Эбигейл приняла предложение выйти за него замуж, переехала к нему в Саванну. Борьба за справедливость на этом клочке суши напоминала борьбу с ветряными мельницами, но Эбигейл так легко не сдавалась, и уже сейчас говорили, что на плантации Эбершоу творится странное: рабов считают за людей, поля приносят больше урожая, а хозяйка, вместо того, чтобы заниматься домом, переписывается с людьми со всей Европы. Нет сомнения, Сесил с ума сошел, что женился на бывшей пленнице пиратов! Такие вещи хорошо никогда не заканчиваются.
Только такая женщина, как Эбигейл Эбершоу, могла прийти к выводу, что должна помочь убийце собственного отца, потому что это морально правильно.
— Узнали о малярии. — Билли заканчивает за нее фразу. Вертикальная морщина искажает его лоб. — Боятся эпидемии. Они правы, мы не должны вообще здесь причаливать. Это с самого начала не имело смысла.
— Он бы умер, если бы вы не приняли такое решение, — говорит Эбигейл и на этот раз не отворачивается, выдерживает взгляд Билли до конца. В ее глазах отражается огонь светильника. — Теперь есть хоть какой-то шанс. Ты сделал все, что мог, и не должен терзаться угрызениями совести.
Билли хочет дотронуться до нее, обвести пальцем овал ее лица, пригладить растрепавшиеся пряди волос. Но не делает этого, только отступает на шаг, чтобы опереться о стену. Из-за двери доносятся стоны больного, который или пришел в себя, или ему снятся какие-то кошмары.
— Отплывем так скоро, как только получится, — Билли обязательно надо откашляться, чтобы выдавить из себя хотя бы слово. — Скорее всего, завтра. — Мы погрузим остатки и исчезнем, прежде чем кто-нибудь узнает… Кто-нибудь видел, как ты шла в сторону порта? — Он вдруг понимает, что Эбигейл тоже подвергается риску. Он не хотел бы, чтобы из-за него у нее были неприятности. — У тебя есть охрана?
Ее улыбка настолько мимолетна, а улыбается Эбигейл так редко, что Билли сам уже не знает, было ли в самом деле то, что он только что видел. Он надеется, что да.
— Есть. Я вернусь благополучно. Я принесла… — она какое-то время роется в небольшой сумке. — Немного хинина. Это все, что я смогла достать. Пожалуйста, — она передает лекарство ему в руки. Когда кожа соприкасается с кожей, Билли пробивает дрожь. — Надеюсь, что это поможет. Я не желаю ему смерти.
— По-прежнему не могу этого понять, — он качает головой.
— Я тоже. Удачи тебе, Билли.
Она уходит быстро, ни разу не оборачиваясь, эхо ее шагов быстро утихает. Билли прислоняется к двери лбом, и через минуту грохот в висках заглушает другие звуки. Тогда ситуация выглядела так же. Так же он стоял прямо перед дверью, прислонившись к доске, не зная, дернуть ли ему дверную ручку или уйти как можно быстрее, но тогда речь шла о Сильвере и Флинте, так что ему проще было принять решение. Он решил, пусть все идет, как идет. Теперь единственное, о чем он может думать, — то, что он видел Эбигейл в последний раз, и все в нем вопит — беги за ней, останови ее, поговори, обними, но вместо этого он лишь колотит по доске руками в бессильной злобе. Когда он возвращается в каюту, то чувствует, что с того момента, как вышел, стал на сотни лет старше и ужасно устал.
Он долго не верил тому, чему был свидетелем в ту ночь на «Морском коне».
Страница 4 из 9