Фандом: Гарри Поттер. Цепь незаурядных событий приводит к непредсказуемым последствиям.
135 мин, 0 сек 20784
Все свидетельства представителей «братства» были написаны словно под копирку и недалеко ушли от обычной клеветы. Согласно протоколам, Грейноуз лично общался с псами, отдавал им приказы и вполне мог сам убить Хлюста, когда тот захотел«соскочить».
Был уже конец рабочего дня, когда Гарри понёс вещественные улики в отдел экспертизы.
— Я хочу знать, кто трогал эти предметы за последние двое суток, — сказал он молодому работнику отдела.
— Да вы хоть представляете, сколько народу их лапало?
— Мне нужны все.
— Ладно, сделаем.
— Прямо сейчас.
— Что? Уже вечер!
— Я сказал сейчас, — приструнил Гарри эксперта. — При мне.
— Не могли утром прийти? Или вчера?
— Сам удивлён, почему проверку не провели раньше, — задумчиво ответил Гарри.
Министерство опустело, когда Гарри возвращался в свой кабинет. Он решил провести ночь на работе, всё равно дома невмоготу, а возвращаться в «Дырявый котёл» не хотелось.
Вдруг его ошарашил знакомый запах. Не может быть! Он сорвался с места и помчался по коридору. В голове будто прояснилось, усталость и уныние улетучились. Неожиданно открылась одна из дверей, оттуда с папкой в руках вышла Гермиона и испуганно вздрогнула, оказавшись перед Гарри.
— Как же я рад тебя видеть! — он подхватил её и закружил в объятиях.
— Что ты тут делаешь?
— Работаю, а ты? — он поцеловал теплый, душистый висок.
— Мне сказали, ты давно ушёл, я и пришла взять некоторые документы для госпиталя.
— Специально ждала, когда я отправлюсь домой? — обиделся Гарри.
— Ты же всё понимаешь, — она безуспешно попыталась высвободиться из объятий.
— Теперь я тебя не отпущу, — он зарылся носом в пышную копну каштановых волос.
Гермиона только тихонько выдохнула.
— Пойдём, — Гарри взял её за руку и повёл в свой кабинет.
Там он запечатал дверь Колопортусом и радостно обернулся к Гермионе. Та лишь настороженно отступила к стене. Гарри подошёл и нежно погладил её по голове.
— Так тоскливо было без тебя, — произнёс он, обхватывая ладонями милое лицо. — Я изо всех сил старался не думать о нас, чтобы не свихнуться. Не сбегай больше, пожалуйста.
— Я слышала про суд. Правда, что ты выпустил Грейноуза под залог?
— Не надо, — он осторожно поцеловал мягкую, сладкую щеку. — Хочу забыть обо всём.
Поняв, что Гермиона и не думает сопротивляться, Гарри впился в нежные податливые губы и стал торопливо расстёгивать её мантию. Мантия упала на пол, под ней оказалась лёгкая белая блузка. Гарри подхватил Гермиону и посадил на стол. Запустив руки под блузку, он стал шарить по желанному телу, покрывая жадными поцелуями лицо и шею. Страсть его была столь оглушающей, что он не сразу расслышал, как Гермиона говорит сквозь лавину его бешеных ласк:
— Гарри, подожди. Прошу тебя, Гарри!
— Что? — он с трудом оторвался и заглянул в карие глаза.
— Грейноуз — этот тот человек, что обещал антидот?
— Да, — Гарри снова приник к её губам.
Гермиона с усилием оттолкнула его и спросила:
— Если ты отпустил Грейноуза, значит, он дал тебе лекарство?
— Нет, — Гарри расправился с блузкой, и та слетела на пол.
— Ты проверял сегодняшнюю почту?
— Нет, — теперь он принялся за лифчик, который никак не хотел сдаваться.
— И ты, конечно… — она замолчала под натиском его губ, — … не знаешь, что это? — она повертела перед его лицом толстым конвертом.
Гарри, тяжело дыша, ошалело всматривался в письмо и не понимал, зачем Гермиона его показывает, когда нужно скорее слиться воедино в любовном экстазе. Осталось лишь стянуть с волнующих бёдер кружевные трусики, и ничто не остановит его на пути к сладостной цели.
— Здесь написано: «Гарри Поттеру. Антидот», — произнесла Гермиона, повернув конверт так, чтобы Гарри смог убедиться сам.
— Где ты его взяла?
— У тебя на столе.
— Хорошо, — пробормотал он и продолжил процесс освобождения от трусиков.
— Очнись же ты! — Гермиона стукнула его кулачком по голове.
— Ай! — он потёр место удара.
— Открой письмо! Сейчас же!
Гарри взял конверт и небрежно отбросил на кресло; внутри что-то звякнуло.
— Пожалуйста, — чуть не плача прошептала Гермиона.
Он на мгновение застыл, пытаясь понять в охватившем его неистовстве, чего от него хотят.
— Ладно, как скажешь. — Он вскрыл письмо и вынул два крошечных пузырька: один с густо-чёрным содержимым, второй — с бесцветной жидкостью.
Внутри конверта было послание:
«Грейноуз расплатился. Передаю антидот, как обещал. И бонус за скорость. Надеюсь, вы не забыли, что скрывается за прозрачностью».
— Который из них? — Гермиона схватила обе бутылочки и стала разглядывать на свету.
Был уже конец рабочего дня, когда Гарри понёс вещественные улики в отдел экспертизы.
— Я хочу знать, кто трогал эти предметы за последние двое суток, — сказал он молодому работнику отдела.
— Да вы хоть представляете, сколько народу их лапало?
— Мне нужны все.
— Ладно, сделаем.
— Прямо сейчас.
— Что? Уже вечер!
— Я сказал сейчас, — приструнил Гарри эксперта. — При мне.
— Не могли утром прийти? Или вчера?
— Сам удивлён, почему проверку не провели раньше, — задумчиво ответил Гарри.
Министерство опустело, когда Гарри возвращался в свой кабинет. Он решил провести ночь на работе, всё равно дома невмоготу, а возвращаться в «Дырявый котёл» не хотелось.
Вдруг его ошарашил знакомый запах. Не может быть! Он сорвался с места и помчался по коридору. В голове будто прояснилось, усталость и уныние улетучились. Неожиданно открылась одна из дверей, оттуда с папкой в руках вышла Гермиона и испуганно вздрогнула, оказавшись перед Гарри.
— Как же я рад тебя видеть! — он подхватил её и закружил в объятиях.
— Что ты тут делаешь?
— Работаю, а ты? — он поцеловал теплый, душистый висок.
— Мне сказали, ты давно ушёл, я и пришла взять некоторые документы для госпиталя.
— Специально ждала, когда я отправлюсь домой? — обиделся Гарри.
— Ты же всё понимаешь, — она безуспешно попыталась высвободиться из объятий.
— Теперь я тебя не отпущу, — он зарылся носом в пышную копну каштановых волос.
Гермиона только тихонько выдохнула.
— Пойдём, — Гарри взял её за руку и повёл в свой кабинет.
Там он запечатал дверь Колопортусом и радостно обернулся к Гермионе. Та лишь настороженно отступила к стене. Гарри подошёл и нежно погладил её по голове.
— Так тоскливо было без тебя, — произнёс он, обхватывая ладонями милое лицо. — Я изо всех сил старался не думать о нас, чтобы не свихнуться. Не сбегай больше, пожалуйста.
— Я слышала про суд. Правда, что ты выпустил Грейноуза под залог?
— Не надо, — он осторожно поцеловал мягкую, сладкую щеку. — Хочу забыть обо всём.
Поняв, что Гермиона и не думает сопротивляться, Гарри впился в нежные податливые губы и стал торопливо расстёгивать её мантию. Мантия упала на пол, под ней оказалась лёгкая белая блузка. Гарри подхватил Гермиону и посадил на стол. Запустив руки под блузку, он стал шарить по желанному телу, покрывая жадными поцелуями лицо и шею. Страсть его была столь оглушающей, что он не сразу расслышал, как Гермиона говорит сквозь лавину его бешеных ласк:
— Гарри, подожди. Прошу тебя, Гарри!
— Что? — он с трудом оторвался и заглянул в карие глаза.
— Грейноуз — этот тот человек, что обещал антидот?
— Да, — Гарри снова приник к её губам.
Гермиона с усилием оттолкнула его и спросила:
— Если ты отпустил Грейноуза, значит, он дал тебе лекарство?
— Нет, — Гарри расправился с блузкой, и та слетела на пол.
— Ты проверял сегодняшнюю почту?
— Нет, — теперь он принялся за лифчик, который никак не хотел сдаваться.
— И ты, конечно… — она замолчала под натиском его губ, — … не знаешь, что это? — она повертела перед его лицом толстым конвертом.
Гарри, тяжело дыша, ошалело всматривался в письмо и не понимал, зачем Гермиона его показывает, когда нужно скорее слиться воедино в любовном экстазе. Осталось лишь стянуть с волнующих бёдер кружевные трусики, и ничто не остановит его на пути к сладостной цели.
— Здесь написано: «Гарри Поттеру. Антидот», — произнесла Гермиона, повернув конверт так, чтобы Гарри смог убедиться сам.
— Где ты его взяла?
— У тебя на столе.
— Хорошо, — пробормотал он и продолжил процесс освобождения от трусиков.
— Очнись же ты! — Гермиона стукнула его кулачком по голове.
— Ай! — он потёр место удара.
— Открой письмо! Сейчас же!
Гарри взял конверт и небрежно отбросил на кресло; внутри что-то звякнуло.
— Пожалуйста, — чуть не плача прошептала Гермиона.
Он на мгновение застыл, пытаясь понять в охватившем его неистовстве, чего от него хотят.
— Ладно, как скажешь. — Он вскрыл письмо и вынул два крошечных пузырька: один с густо-чёрным содержимым, второй — с бесцветной жидкостью.
Внутри конверта было послание:
«Грейноуз расплатился. Передаю антидот, как обещал. И бонус за скорость. Надеюсь, вы не забыли, что скрывается за прозрачностью».
— Который из них? — Гермиона схватила обе бутылочки и стала разглядывать на свету.
Страница 29 из 41