CreepyPasta

Путь домой

Фандом: Капитан Блад. Арабелла попадает в руки дона Мигеля, но это еще полбеды… Постканон. Август-октябрь 1689.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
113 мин, 9 сек 6957
Сам он, убедившись, что Арабелла вне опасности, казалось, потерял к ней интерес. Вплоть до сегодняшнего дня, когда она впервые вышла из отведенной ей каюты. Это Рамиро сообщил Арабелле, что ей предоставлена полная свобода передвижений — насколько это было возможно на военном корабле. То, что корабль военный, она поняла, едва ступив на палубу. Откуда-то она знала это, как и многие другие вещи. 

Арабелла посмотрела в мрачные глаза испанца и спросила:

— Могу ли я узнать, как вы намерены поступить со мной?

Дон Мигель молчал, о чем-то размышляя.

… Увидев налетевший на рифы бриг, он принял решение отправить на корабль две шлюпки и под воздействием внезапного порыва присоединился к матросам. Теперь он был уверен, что это наитие было ниспослало ему свыше. Изумлению де Эспиносы не было предела, когда он обнаружил на бриге мисс Бишоп, — ту самую самоуверенную еретичку-англичанку, которую в сентябре прошлого года он имел сомнительное удовольствие подобрать с потопленного им английского корабля. Вернее — миссис Блад. Да, у него были сведения о головокружительном взлете в жизни Питера Блада, включая женитьбу на племяннице прежнего губернатора Ямайки.

И вот Арабелла Блад здесь, в его власти. Неужели небо услышало его страстные молитвы и дает ему шанс поквитаться? Возможно, это и к лучшему, что из памяти женщины стерлись события последних лет. Теперь месть Питеру Бладу будет особенно изощренной.

— Вы напишете записку для вашего мужа, — наконец отрывисто проговорил дон Мигель и усмехнулся: — Полагаю, ему знаком ваш почерк. Так он убедится, что вы живы и находитесь в моих руках. Все остальное вас пока не касается.

— Как я могу быть уверена, что вы сказали мне правду и я действительно замужем за этим человеком? 

— Миссис Блад, вам придется поверить мне. Да и подумайте сами, к чему мне вводить вас в заблуждение?

— А если я откажусь? — строптиво вскинула голову Арабелла.

Дон Мигель расхохотался, и у молодой женщины озноб пробежал по спине. 

— Потеряв память, вы сохранили всю свою дерзость. И что же дальше? Дорогая миссис Блад, скажите, что или кто в этом случае помешает мне бросить вас обратно в море или отдать моим матросам?

Сердце Арабеллы сжалось: слова испанца не были пустой угрозой. Но вместе с тем в ней будто пробудилась некая внутренняя сила, не позволяющая смиренно склониться перед ним.

— Кто знает, может быть, смерть в морских волнах — это благо по сравнению с тем, во что вы меня впутываете! 

Дон Мигель подскочил к Арабелле и схватил ее за руку. 

— Смерть смерти рознь, миссис Блад! И в вашем случае она может оказаться весьма неприглядной, — злобно прошипел он.

— Пусть так, — она продолжала смело глядеть ему в глаза. — Но в этом случае и вы не достигнете желаемого. Дон Мигель, вы причиняете мне боль, пожалуйста, отпустите мою руку.

Удивленный ее спокойным тоном, де Эспиноса разжал пальцы.

— Да, все те же упрямство и гордыня, все как и прежде… мисс Бишоп. Позвольте называть вас так, раз уж вы отказываетесь вспоминать своего супруга, — усмехнулся он. 

«Мисс Бишоп? Я этого не говорила… Так значит, он на самом деле знает меня!» — растерянно подумала Арабелла. 

Де Эспиноса отступил на шаг и скрестил руки на груди. В первое время он заходил справиться об Арабелле у Рамиро, его беспокоило, выживет ли пленница и не лишилась ли она вместе с памятью и рассудка. Он подолгу смотрел на белое лицо молодой женщины, такое же белое, как и полотно, которым была перевязана ее голова. На «Милагросе» Арабелла поразила его своим самообладанием, а теперь была такой беспомощной, уязвимой — и это будоражило его. Он не ожидал, что едва поднявшись на ноги, она отважится противостоять ему. Да, силы духа ей не занимать, и де Эспиноса изменил тактику.

— Вы достойный противник, мисс Бишоп, — продолжал усмехаться он. — Не сверкайте так грозно глазами. Я не понимаю, почему вы упрямитесь? Надеюсь, вы знаете, что за вас может быть внесен выкуп? Разве вы предпочитаете мое общество возвращению домой? Помните вы или нет, но есть же у вас дом и родные вам люди?

— Хорошо… Я напишу моему дяде.

Это совсем не отвечало планам дона Мигеля.

— Конечно, вы можете сделать это. Но, насколько мне известно, ваш муж сменил губернатора Бишопа на его посту. Куда же направить это письмо? Остался ли ваш дядя на Ямайке или вернулся на Барбадос? Кроме того, разве не муж должен заботиться о своей жене?

— Но откуда вам столько известно про меня, при каких обстоятельствах мы встречались?! -

Арабелла почувствовала, как на нее накатывает слабость, и оперлась на планшир. 

— Вы утомлены, а я должен вернуться к своим делам, — помолчав, сказал дон Мигель. — Позже вы напишите им обоим, или, если вы категорически не хотите писать мужу, одному лишь дяде. Но только то, что я вам скажу.
Страница 3 из 32
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии