CreepyPasta

Последние гастроли

Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. Шерлока Холмса внезапно навещает старый друг, что приводит к цепочке трагических событий. Продолжение цикла «Неизвестные записки доктора Уотсона»…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
136 мин, 48 сек 13653
— Написано-то им, — задумчиво протянул Холмс, — но это просто набор фактов и обвинений, а тут, — он ткнул в предыдущий опус Вайпера, — есть даже претензия на анализ ситуации. Этот Вайпер далеко не глуп.

— Ну что же, если отбросить предположение, что этот писака — полиглот, то радиус наших поисков значительно сужается — ему писали по-английски, а значит, предатель им хорошо владеет.

Холмс ничего не ответил и о чём-то напряжённо задумался.

— Я вот ещё о чём подумал. Если убрать все частности и оставить главное, то здесь, — я постучал пальцем по сегодняшней заметке, — чувствуется какое-то противопоставление Грацци и оркестра. И за оркестр явно тревожатся. Или я уже фантазирую.

— Тут нет ни слова критики в адрес самой программы, кстати. И в плане исполнения тоже. Допустим, Вайпер в музыке полный профан, но его заказчик-то — нет. И что мешало разнести ещё и трактовку Грацци?

— Вовлечённость в эту самую трактовку, например, — ответил я. — И она сама может быть заказчику как раз очень близка.

— Заказчик явно стремится уничтожить Грацци, но при этом не задеть других, — сказал Холмс. — Это может указывать на его личность так же определенно, как визитная карточка с именем… Владеет английским, заинтересован в сохранении оркестра.

— Крысы часто оказываются теми, на кого меньше всего подумаешь, — заметил я.

— Я разговаривал вчера с Санторо, — поморщился Холмс. — Если вы о нём, конечно. Удивительно, но я совершенно ничего не могу сказать об этом человеке. Вообще ничего, — тут мой друг сделал паузу, словно не решался что-то добавить, но потом мотнул головой. — Нет-нет. Это было бы слишком мерзко.

— Вы сами говорили мне, дорогой, в случае преступления ищите того, кому выгодно, — напомнил я. — Что выигрывают от ухода Грацци рядовые оркестранты? Я не слишком хорошо разбираюсь в музыкальном мире, но музыканта делает имя, а имя там сейчас всего одно.

— Дело в том, Уотсон, — но Холмс не договорил.

В дверь постучали (мы тут же вскочили на ноги), и вошла миссис Хадсон.

Она возмущённым взглядом окинула устроенный нами разгром и подала на подносе конверт.

— Доставили только что, мистер Холмс. Посыльный из отеля.

Я поспешил убрать папки, которые мы раскидали около стола.

Холмс вскрыл конверт, прочитал записку и передал её мне.

— Вы со мной?

В записке значилось: «Прошу вас. Не могу сейчас быть один. Ч.»

Я отметил про себя давешний почерк с приметами знакомого тремора.

— Разумеется, — ответил я, не колеблясь. — Возможно, потребуется помощь врача.

Мы довольно быстро добрались до отеля «Рассел». Холмс бросился к стойке портье.

— В каком номере остановился синьор Грацци?

Портье бросил на нас обоих настороженный взгляд.

— Прошу прощения, господа, одну минуту.

Он поднял руку, привлекая чьё-то внимание.

— Простите, джентльмены, но по какому делу вы к синьору Грацци? — к нам подошёл мужчина средних лет с отпечатком его профессии на всём облике и представился управляющим отеля мистером Чедвиком.

Холмс назвал наши имена, нетерпеливо и несколько раздражённо.

— Так быстро? Ещё раз прошу прощения, мистер Холмс, но кто вас вызвал?

— Что значит «вызвал»? Мой друг, синьор Грацци, прислал мне записку и попросил зайти к нему.

Я почувствовал недоброе.

— О! Сочувствую, сэр… — пробормотал управляющий. — Это такой ужасный инцидент… Синьор Грацци, — он понизил голос до шёпота, — найден мёртвым у себя в номере. И по виду это самоубийство, — тут его шёпот перешёл в какой-то едва различимый свист.

— Его осматривал врач? — быстро спросил я.

Управляющий смутился.

— Мы посылали за доктором Нортоном, его кабинет ближе всех, но он уехал к пациенту… — говоря это, он бросал по сторонам короткие взгляды, видимо, пытаясь понять, не привлекает ли наша беседа излишнего внимания дорогих и уважаемых гостей, чей покой так невежливо вознамерился потревожить несчастный скрипач. — Возможно, полицейский врач… ведь будет расследование, боже, боже, и пресса… такой удар для репутации отеля…

Я посмотрел на побледневшего Холмса. Он был потрясен. Самоубийство? Что ж, возможно. Грацци знал о диагнозе, знал, что ему предстоит, был слишком горд, чтобы сделаться обузой даже для искренне любящего человека… нет, возразил я себе, даже подаренная скрипка ещё не являлась достаточным доказательством. В остальном, человек, посетивший нас буквально позавчера, если и планировал свести счеты с жизнью и болезнью, то явно не сейчас.

— Какой номер? — спросил Холмс тем излишне ровным тоном, который меня всегда пугал. — Ключ у вас?

— Я практикующий врач, — добавил я, — консультировал покойного в Лондоне и хотел бы видеть своего пациента.

— Идёмте, джентльмены, — управляющий быстро отдал распоряжения портье и поспешил за Холмсом, который уже поднимался по лестнице.
Страница 9 из 39
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии