CreepyPasta

Трое в лодке, не считая Ваббаджек

Фандом: The Elder Scrolls. Я аккуратно приоткрыла дверь, опасаясь проклятий или даже летящих в меня режущих предметов. Но реальность оказалась куда хуже — Шеогорат и Цицерон молча напивались на кухне.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
79 мин, 27 сек 15561
— Вы Дервенин? — он рассеянно кивнул, будто не замечая меня, — мне нужно поговорить с вашим господином.

Мы остановились в тёмном закоулке; я не могла рассмотреть всех эмоций на лице эльфа, но по тому, как резко он повернул голову в мою сторону, было понятно, что его взволновали эти слова.

— Мой господин… Ох, мой чудесный господин, он скоро вернётся! Скоро все мы сможем его увидеть, и услышать, и даже… Нет, не ищите его. Если вам так нужна эта встреча, он сам вас найдёт. Так он нашёл меня. Помог мне!… Мой славный господин…

Я перестала вслушиваться в его бессвязное бормотание. Если его господин возвращается, то… Неужели опоздала?

— А твой… — борясь с волнением, я пыталась подобрать слова, — кто помог ему вернуться?

— О! — воскликнул эльф так громко, что я аж подпрыгнула, — славный, замечательный горожанин! Он буквально спас меня, никчёмного слугу, и всех нас! Его имя у всех на устах, ведь он настоящий герой! Даже мой господин одарил его в знак признательности!

Дело дрянь. Я закрыла глаза, предугадывая, что скажет этот псих.

— Кто же в этих краях не знает Довакина?

Часть 3. Раз не можешь без него, лети

— Я возвращаюсь к своему господину только благодаря ему, — всё ещё рассказывал мне Дервенин, — он дал золото за помощь, но что мне теперь какие-то деньги? Ведь я направляюсь туда, где они совершенно ни к чему!

В этот момент случилось несколько вещей — первый шок отпустил меня, и я наконец смогла выдохнуть; Дервенин вложил мне в руку мешок с чем-то тяжёлым и тут же рванул прочь; в мою спину врезался кто-то, секундой позже оказавшийся Цицероном.

— Что случилось? — грозно спросил он, кажется, готовый догонять эльфа.

Я перевела взгляд на мешок, потрясла им, заглянула внутрь. Всё верно — эльф сбросил на меня «ненужное» золото.

— Заказчик назвал жертву, — ровным голосом произнесла я, ужасаясь собственным словам. А если Цицерон слышал разговор?! Мне же ни за что не оправдаться!

— Кто? — спросил он, медленно протягивая лапку к мешку.

Ладно, была — не была. Я приняла к сведению слова «если вам так нужна эта встреча, он сам вас найдёт», но ещё не в таком отчаянии, чтобы по доброй воле предстать перед хозяином Ваббы. Пока попробую… менее неблагоразумный вариант.

— Это Довакин.

Цицерон подозрительно сощурился, выхватывая мешок из моей руки. Попробовал на вес, и кивнул самому себе.

— Не всякой птичке вечно петь, кому-то падать, не лететь… — произнёс он нараспев, и зашагал прочь. Мне ничего не оставалось, как поспешить за ним.

Цицерон птичкой летел в сторону Гильдии бардов; у меня же было ощущение, будто меня тащат вперед за вёревку, затянутую на шее. Вся эта безумная схема напоминала карточный домик, готовый разлететься по ветру от случайного вздоха, причём сейчас кто-то намеренно расчищал мне путь, чтобы в конце я сумела провалиться, увлекая за собой как можно больше людей. Чужой мир, чужие люди, даже воздух чужой! Кто в своём уме поверит, что какая-то сопля сможет здесь что-то изменить? Сгинуть мне безымянным холмиком под скайримскими сугробами, даже под покровительством Тёмного Братства… Особенно под покровительством Тёмного Братства.

Крохотна часть моего мозга, не занятая самокопанием, отвечала за автопилот — с рыжей шевелюрой в качестве маячка. Я оставалась безучастной, пока Цицерон обрабатывал музыкантов на предмет нахождения Довакина; но когда он начал колупаться в замке чьей-то подвальной двери, я забила тревогу и вынуждена была вернуться в реальность.

— Ты что делаешь?!

— Так и знал… У Слышащей было такое отстранённое лицо, и она точно пропустила все мимо ушей! Цицерон поговорил с бардами-бездельниками, они сказали, что буквально пару часов назад видели Довакина, покидающего город! Как же замечательно, что у героя в городе есть домик, а в домике сундучок, а в сундуке дневничок…

Хранитель прервал свою речь, когда под его напором дверь наконец открылась, и мы смогли зайти внутрь, не нервируя стражу. Поместье оказалось уютным — насколько таковой могла быть каменная громада в центре столицы, и не таким большим, как казалось снаружи. Мы прошлись по подвалу, мимо стола, заваленного ингредиентами и манекена, на котором в свете факела блестел полный стеклянный доспех, и в дальнем углу наткнулись на карту провинции. Пергамент пестрел пометками — обведённые кругами локации Скайрима, помеченные цифрами. Под первым номером шёл Вайтран, дальше Фолкрит, холм к востоку от Данстара, сам город, затем целая область южнее Виндхельма, Солитьюд, и пока что последним, седьмым номером были обведены ледники на севере от Винтерхолда. Цицерон безуспешно рассматривал карту, проверяя, не попало ли под внимание Довакина Убежище. Я же догадалась с одного взгляда — наша мишень целенаправленно искала даэдрические артефакты, и, судя по нумерации, планирует нанести визит Хермеусу Море.
Страница 7 из 22
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии