CreepyPasta

Маска, я вас знаю!

Фандом: Гарри Поттер. Известный мафиози магического мира Том Риддл собирается с помпой отпраздновать свой день рождения. Какой же из подарков он оценит выше остальных?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
47 мин, 8 сек 14356
лев! Зачем нам тут натурализм — голову стоит уменьшить до приемлемых размеров, а желательно вообще другой костюм выбрать. Чтобы не такой яркий и не такой объемный был. Скромнее нужно быть! Не забывайте, что в зале вас соберется больше сотни — и все вот так разоденутся? Да там же будет не протиснуться? И этот фейерверк перед глазами… Так не пойдет! Может, вам нужен стимул? Так я его вам предоставлю! — Том вернулся к своему столу, достал из ящика чековую книжку и быстро заполнил отрывной лист. — Вот! — он помахал перед носом близстоявшего сотрудника выписанным чеком. Разглядеть сумму тот не смог, но увидел, что после единицы было написано довольно много нулей, чтобы с завистью проводить заветный клочок бумаги жадным взглядом. — Это будет призом за самый выдающийся костюм! Передайте всем приглашенным — мне не нужны подарки. Порадуйте меня своими нарядами, преподнесите мне прекрасное настроение! Лучший из лучших станет владельцем этого чека. И не забудьте — скромность и сдержанность украсят любого из вас, — после этого все, кроме Лестрейндж, были отпущены по рабочим местам. — Белла, корпоратив через два дня, так что контроль за их выдумками на тебе, заодно обрадуй всех… — Том с намеком снова помахал дорогостоящим листочком перед ее лицом. — Не знаю, может, следует положиться на вкус тех, кто еще не пытался меня удивить?

— Ты имеешь в виду нариков, что ли? — Белла недоверчиво скривилась.

— Не нариков, а специалистов по распространению зелий удовольствия, — поправил ее Том, который не любил жаргонных словечек, особенно если в разговоре их употреблял не он лично. — Но да — их я и имел в виду. Мне что-то эти курицы и белочки уже не кажутся идеалом для карнавала.

— А вы не откроете секрет, какой костюм будет на вас, папочка? — Белла не вступала в спор, догадываясь, что ни к чему хорошему это не приведет, хотя и не считала, что «зелийщики» помогут ей.

— Я… — Том задумался — он как-то раньше не рассматривал этот вопрос, сконцентрировавшись на переодевании всех остальных. — Я — ваш босс, и мне не пристало скоморошничать. Но если бы я не занимал этот пост, то, пожалуй, выбрал бы для себя костюм фамильяра Слизерина.

— Василиск? Отличный вкус, — похвалила Белла, мотая на ус полученные сведения. — А еще в кого вы могли бы перевоплотиться?

— Ну не знаю. Почему все сразу думают о животных и всяких существах? Например… — взгляд Тома остановился на натюрморте, висевшем над его рабочим столом. — Например, морковь. Чем не образчик для фантазии? Немного ярковато, но ведь можно подобрать соответствующую легенду — будто морковку только выдернули из земли, поэтому она не оранжевая, а коричневая или черная… Да сколько вокруг идей для выдумки… Вон, — он указал на декоративную подушечку из черной замши, лежавшую на диване. — Скромный и неброский костюм получился бы. Все! Белла, иди трудись. Люциус еще утром доложил, что зал уже готов. Надеюсь, и ты меня не подведешь. Мы уже очень детально проработали вопрос о том, что приемлемо, а что — нет.

И вот наступил долгожданный праздничный вечер.

Исполинский многоярусный зал сверкал тысячами магических огней. Мраморные колонны, поддерживавшие высокий потолок, походили на стволы могучих деревьев из Запретного леса — настолько плотно они были обвиты искусственными лианами и украшены живыми цветами. Столики, по большей части прижавшиеся к стенам, где освещение специально приглушили, ломились от щедрого разнообразия напитков и снеди. Не обошлось, конечно же, без наряженной елки, установленной на возвышении в центре просторной площадки для танцев. Риддл благосклонно отнесся к результатам усилий дизайнеров по интерьеру, приготовивших это великолепие к проведению здесь корпоратива. Он занял место в одной из уютных студий на втором этаже, огромное панорамное окно из которой выходило в зал, позволяя видеть все как на ладони и издали оценивать каждого пришедшего. У Тома было минут двадцать, чтобы расслабленно последить за тем, как помещение заполняют младшие сотрудники и клерки, а также работники среднего звена ответственности, которые по неписаным правилам явились первыми. Приветствовать их лично Риддл не собирался — не заслужили еще.

Мнение Тома о карнавальных костюмах прибывавших, прямо скажем, было не на высоте. Создавалось впечатление, что половина сотрудников нарядились в мусорные мешки темно-зеленых и грязно-серых оттенков. Кого они изображали, определить казалось исключительно сложно. Вторая половина явившихся на корпоратив проявила чуть больше фантазии — среди них Том отметил несколько змей, пару угрюмого оттенка лягушек и… себя. Да-да, некоторые решили, что на «вечеринку равенства» будет уместно прийти в маске, очень напоминавшей внешность самого босса. Когда Том увидел первого, кто рискнул так одеться, его это позабавило и даже можно сказать — понравилось, потому что льстило самолюбию. Но когда число таких смельчаков приблизилось к дюжине, подобное начало нервировать.
Страница 8 из 14
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии