Фандом: Гарри Поттер. Эрнест Хэмингуэй написал: «Мир — хорошее место. За него стоит сражаться». С последним я согласен. Детектив Северус Снейп дорабатывает последние дни в отделе по расследованию убийств. Туда же переводят новичка, Гарри Поттера. Вместе им предстоит выйти на след жестокого маньяка.
187 мин, 4 сек 6633
Что бы они ни ожидали увидеть здесь, их постигло разочарование. Квартира была полупустой; в дальнем углу на потрепанном матрасе была обустроена постель, если так можно назвать свернутую из кофты подушку и тонкое одеяло, которое наверняка не спасало от царящего тут холода. Рядом лежало несколько упаковок каких-то крекеров и бутылка воды — то, чем питался наследник одной из богатейших корпораций страны. Нарцисса сказала, что последний раз Драко уехал из дома на своем «Бентли» — номера которого были переданы во все отделения дорожно-патрульной службы, — и все ради того, чтобы залечь на дно в этой дыре, где квартируют лишь отбросы общества, и спать на продавленном матрасе.
Это было очень странно для избалованного представителя «золотой молодежи», но при этом вполне вписывалось в тот психологический портрет убийцы, который составил Северус. Драко шел к своей цели со спокойным, холодным упорством, и ради этого он был готов терпеть любые неудобства. Однако все-таки что-то не сходилось…
— Взгляните, — надев перчатки, Гарри извлек из-за матраса несколько свертков. Внутри оказались флаконы с какими-то травами и порошками — Северус готов был поспорить, что это были купленные на Фейри-стрит ингредиенты для магических зелий. Подтвердить его догадку предстояло экспертам в химической лаборатории, однако, при всем их новейшем оборудовании, без воздействия магии было невозможно раскрыть свойства всех этих компонентов.
Гарри, с рукой на перевязи и заклеенной пластырем переносицей, удовлетворенно наблюдал, как криминалисты складывают найденные улики в пластиковые пакеты — без ингредиентов убийца не сможет создать новое зелье, чтобы издеваться над очередной жертвой. Но, переведя взгляд на коллегу, Поттер нахмурился:
— Что-то не так? Мы же нашли его! Теперь этого белобрысого будут искать вдвое усерднее — не как жертву похищения, а как убийцу.
— Если Драко и правда тот волшебник, которого мы искали, ему не составит труда скрываться и дальше, — глядя в окно на оживленную Грин-роуд, ответил Северус.
— Что значит «если»? Он попытался сбежать, мы нашли у него эту хрень для зелий — а как он их готовил, кстати, где котел-то?
— Котел не обязателен, варить можно в обычной кастрюле из определенного металла и со стенками нужной толщины. Но дело не в этом…
— Тогда в чем же? — вздохнул Гарри, приваливаясь к стене. Погоня по лестнице отняла у него много сил, и теперь ему был жизненно необходим отдых.
— Иди домой, — мягко сказал ему Северус. — Дафна уже, должно быть, забыла, как ты выглядишь.
— Она уехала за город, к семье, — Гарри пожал плечами и тут же поморщился из-за боли в вывихнутой руке, — а за Бродягой присмотрит соседка. Вы не ответили. Что вас настораживает?
Северус проводил взглядом криминалистов, которые закончили работу и направились к обклеенной черно-желтой оградительной лентой двери. Он отошел от окна и жестом предложил Гарри последовать за ними.
— Возможно, я ошибаюсь, — проговорил он устало. — Малфой сейчас — и правда самый очевидный вариант, хоть его мотивы нам и не известны.
— У нас все равно больше нет зацепок, — заметил Гарри. — Напишем отчет в отделении — и что дальше? Вы проверили зацепку — она привела нас к Малфою. Будут еще какие-то идеи? Потому что у меня сейчас есть только одна…
Идея Поттера заключалась в том, чтобы пойти в бар и пропустить по бокальчику виски. После недолгих раздумий Северус согласился. Теперь главным подозреваемым стал Драко Малфой, и всем патрульным был передан приказ задержать его, соблюдая меры предосторожности. В случае необходимости они смогут открыть по нему огонь — целиться будут в ноги, но, если Драко окажет серьезное сопротивление при помощи магии, и жизням полицейских будет угрожать опасность, его застрелят на месте. По крайней мере, попытаются.
Детективам же предстояло найти среди улик очевидные доказательства вины Малфоя, но делать это было лучше на свежую голову, и вечер в баре представлялся неплохим способом немного расслабиться и поговорить.
Когда они сели за барную стойку, Гарри вытащил из за пазухи знакомый сверток и протянул его Северусу.
— Возьмите. Вы его выронили, когда вызывали мне «скорую».
Снейп молча убрал сверток в карман; ему не очень-то хотелось касаться этой темы, однако напарника распирало любопытство:
— Это ведь тоже ингредиенты для зелий? Зачем они вам? И откуда вы знаете того информатора с Фейри-стрит?
Северус смерил его взглядом:
— Если я не отвечу, ты расскажешь об этом Муди?
Гарри коротко рассмеялся:
— Ох, да бросьте! Мне показалось, он и так все про вас знает. Ну же, Северус, мне сегодня крепко досталось, теперь я хочу знать, какое отношение вы имеете ко всей этой колдовской ерунде.
Рядом с ними не было никого, бармен стоял в дальней части стойки, но Снейп все равно сомневался, стоит ли говорить о себе, находясь в таком месте.
Это было очень странно для избалованного представителя «золотой молодежи», но при этом вполне вписывалось в тот психологический портрет убийцы, который составил Северус. Драко шел к своей цели со спокойным, холодным упорством, и ради этого он был готов терпеть любые неудобства. Однако все-таки что-то не сходилось…
— Взгляните, — надев перчатки, Гарри извлек из-за матраса несколько свертков. Внутри оказались флаконы с какими-то травами и порошками — Северус готов был поспорить, что это были купленные на Фейри-стрит ингредиенты для магических зелий. Подтвердить его догадку предстояло экспертам в химической лаборатории, однако, при всем их новейшем оборудовании, без воздействия магии было невозможно раскрыть свойства всех этих компонентов.
Гарри, с рукой на перевязи и заклеенной пластырем переносицей, удовлетворенно наблюдал, как криминалисты складывают найденные улики в пластиковые пакеты — без ингредиентов убийца не сможет создать новое зелье, чтобы издеваться над очередной жертвой. Но, переведя взгляд на коллегу, Поттер нахмурился:
— Что-то не так? Мы же нашли его! Теперь этого белобрысого будут искать вдвое усерднее — не как жертву похищения, а как убийцу.
— Если Драко и правда тот волшебник, которого мы искали, ему не составит труда скрываться и дальше, — глядя в окно на оживленную Грин-роуд, ответил Северус.
— Что значит «если»? Он попытался сбежать, мы нашли у него эту хрень для зелий — а как он их готовил, кстати, где котел-то?
— Котел не обязателен, варить можно в обычной кастрюле из определенного металла и со стенками нужной толщины. Но дело не в этом…
— Тогда в чем же? — вздохнул Гарри, приваливаясь к стене. Погоня по лестнице отняла у него много сил, и теперь ему был жизненно необходим отдых.
— Иди домой, — мягко сказал ему Северус. — Дафна уже, должно быть, забыла, как ты выглядишь.
— Она уехала за город, к семье, — Гарри пожал плечами и тут же поморщился из-за боли в вывихнутой руке, — а за Бродягой присмотрит соседка. Вы не ответили. Что вас настораживает?
Северус проводил взглядом криминалистов, которые закончили работу и направились к обклеенной черно-желтой оградительной лентой двери. Он отошел от окна и жестом предложил Гарри последовать за ними.
— Возможно, я ошибаюсь, — проговорил он устало. — Малфой сейчас — и правда самый очевидный вариант, хоть его мотивы нам и не известны.
— У нас все равно больше нет зацепок, — заметил Гарри. — Напишем отчет в отделении — и что дальше? Вы проверили зацепку — она привела нас к Малфою. Будут еще какие-то идеи? Потому что у меня сейчас есть только одна…
Идея Поттера заключалась в том, чтобы пойти в бар и пропустить по бокальчику виски. После недолгих раздумий Северус согласился. Теперь главным подозреваемым стал Драко Малфой, и всем патрульным был передан приказ задержать его, соблюдая меры предосторожности. В случае необходимости они смогут открыть по нему огонь — целиться будут в ноги, но, если Драко окажет серьезное сопротивление при помощи магии, и жизням полицейских будет угрожать опасность, его застрелят на месте. По крайней мере, попытаются.
Детективам же предстояло найти среди улик очевидные доказательства вины Малфоя, но делать это было лучше на свежую голову, и вечер в баре представлялся неплохим способом немного расслабиться и поговорить.
Когда они сели за барную стойку, Гарри вытащил из за пазухи знакомый сверток и протянул его Северусу.
— Возьмите. Вы его выронили, когда вызывали мне «скорую».
Снейп молча убрал сверток в карман; ему не очень-то хотелось касаться этой темы, однако напарника распирало любопытство:
— Это ведь тоже ингредиенты для зелий? Зачем они вам? И откуда вы знаете того информатора с Фейри-стрит?
Северус смерил его взглядом:
— Если я не отвечу, ты расскажешь об этом Муди?
Гарри коротко рассмеялся:
— Ох, да бросьте! Мне показалось, он и так все про вас знает. Ну же, Северус, мне сегодня крепко досталось, теперь я хочу знать, какое отношение вы имеете ко всей этой колдовской ерунде.
Рядом с ними не было никого, бармен стоял в дальней части стойки, но Снейп все равно сомневался, стоит ли говорить о себе, находясь в таком месте.
Страница 25 из 54