Фандом: Гарри Поттер. Волдеморт уничтожен, но праздновать победу рано. Остался по крайней мере один крестраж, заключающий в себя часть души Тёмного Лорда.
300 мин, 24 сек 12394
Жаль только, что завтрак так и не появился на небольшом столе. Впрочем, он ещё успеет в Большой зал. Высушив на ходу волосы заклинанием, подслушанным у Северуса, Гарри направился в кабинет.
— И не нужно, — спокойно и холодно сказал Хендрик, замолчав при виде Гарри.
— Я завтракать, — сообщил он.
— Нам придётся дождаться профессора Снейпа.
Гарри кивнул.
Завтрак почти закончился — в Большом зале оставалось не больше десятка учеников, стол профессоров и вовсе пустовал, что было необычно, но объяснимо. Индивидуальные планы, новое расписание — у всех прибавилось забот.
Гарри, радуясь удачному стечению обстоятельств и тому, что не нужно поспешно объяснять вчерашнее исчезновение с вечеринки, быстро разделался с омлетом, выпил разбавленный сладкий кофе и вышел из-за стола. На самом деле, возвращаться в кабинет не хотелось. Гарри вспомнил последний разговор с Гермионой и Роном и отправился в библиотеку.
Несмотря на то, что Волдеморт был мёртв, оставался последний крестраж. И хорошо, если один. Гарри шёл по коридорам без карты, скрывшись под мантией-невидимкой, и думал о том, что имел в виду Том Риддл, когда спрашивал о возможности разделить душу на семь частей. Он отчётливо помнил это воспоминание, которое с таким трудом получил от Слизнорта. Семь частей. Считал ли он собственную душу в своём теле за одну из семи частей? Или он имел в виду, что семь частей останется после его смерти? Первое больше походило на правду, но кто знает… Даже Дамблдор мог ошибаться.
Библиотека пустовала. Здесь было тихо и холодно. Гарри огляделся и, не заметив ничего подозрительного, зашагал вдоль полок, ища вход в Запретную секцию — именно там должны быть книги, которые могли ему помочь. Миновав узкий коридор из особенно плотно заставленных стеллажей, Гарри остановился. Неподалёку от низкой массивной двери, назначение которой он не помнил, стоял Рон.
Гарри медленно подошёл ближе.
— Ты дышишь, как стая загнанных мантикор, — буркнул Рон, глядя в другую сторону. Гарри снял капюшон, и Рон перевёл взгляд на него. — Иди, там Гермиона.
Убрав мантию-невидимку, Гарри проскользнул в Запретную секцию. Гермиона сидела на полу у одного из дальних шкафов, быстро и сосредоточенно листая книгу с тёмно-серыми страницами.
— Привет, — сказал Гарри. — Что с Роном?
Конечно, он знал, что с Роном, но фраза вырвалась сама собой.
— Ты ушёл вчера, — Гермиона подняла на него глаза. — И нам пришлось что-то говорить всем. Мог бы хотя бы предупредить, что собираешься остаться у Снейпа. Мы думали, ты вернулся в Башню. Хотя бы на вечер.
— Я был на Гриммо.
— Если бы ты не был на Гриммо, где бы ты был? — в дверях появился Рон.
— Кажется, мы выяснили это ещё вчера, — Гарри устало прислонился к шкафу, но отпрянул, почувствовав, как книга пытается утянуть его за ворот мантии. — Именно для этого я и объяснил вам всё. Сразу. Чтобы избежать таких вопросов. Да, Рон, я собираюсь ночевать не в Башне, а у Снейпа. Если он будет против, я перееду на Гриммо. Могу пожить там! Пока Волдеморт снова не наберёт силу, тогда я могу снова умереть, отвлекая его, пока кто-то другой с ним сражается. Мне разрешается до этих пор жить там, где я хочу? Или я должен буду каждый раз спрашивать твоё разрешение, Рон? Или твоё, Гермиона?
Он направился к выходу, но Рон заслонил ему путь.
— Гарри, — Гермиона поднялась с пола и подошла ближе.
— Что? — Гарри обернулся.
— Я нашла книгу, в которой говорится о крестражах, — Гермиона указала вниз. Думаю, именно из неё Волдеморт мог всё узнать.
— Разве её не убрали из библиотеки? — Гарри нахмурился.
— В Запретную секцию перестали выдавать пропуски студентам.
Гарри хмыкнул и отошёл от двери.
— Она написана рунами, — Гермиона начала собирать книги с пола. — Мне нужно время, чтобы перевести. Выносить их отсюда нельзя. Вам придётся следить за тем, чтобы сюда никто не заходил.
— Я могу помочь переводить, — Гарри взял у неё книгу с серыми страницами.
— Не глупи, Гарри, ты не изучал руны, — Гермиона расставила ненужные фолианты по полкам и забрала у него старинную рукопись.
Столов и скамеек, как в остальной части библиотеки, здесь не было, и Гермиона, кое-как трансфигурировав себе кресло и стол, достала справочник рун.
— Пойдём, это надолго, — позвал Рон. Гарри настороженно посмотрел на друга, но, подумав немного, кивнул.
Рон занял своё прежнее место. Гарри постоял рядом, обдумывая следующий ход. В конце концов, охранять Гермиону в пустой библиотеке — это просто трата времени.
— Я пойду, посмотрю в исторической секции, — он внимательно посмотрел на Рона.
— Хорошо. Слушай, я не хочу ссоры, — Рон несильно ударил кулаком по своей ноге. — Но Гарри, я не понимаю.
— Я заметил, — Гарри кивнул.
— И не нужно, — спокойно и холодно сказал Хендрик, замолчав при виде Гарри.
— Я завтракать, — сообщил он.
— Нам придётся дождаться профессора Снейпа.
Гарри кивнул.
Завтрак почти закончился — в Большом зале оставалось не больше десятка учеников, стол профессоров и вовсе пустовал, что было необычно, но объяснимо. Индивидуальные планы, новое расписание — у всех прибавилось забот.
Гарри, радуясь удачному стечению обстоятельств и тому, что не нужно поспешно объяснять вчерашнее исчезновение с вечеринки, быстро разделался с омлетом, выпил разбавленный сладкий кофе и вышел из-за стола. На самом деле, возвращаться в кабинет не хотелось. Гарри вспомнил последний разговор с Гермионой и Роном и отправился в библиотеку.
Несмотря на то, что Волдеморт был мёртв, оставался последний крестраж. И хорошо, если один. Гарри шёл по коридорам без карты, скрывшись под мантией-невидимкой, и думал о том, что имел в виду Том Риддл, когда спрашивал о возможности разделить душу на семь частей. Он отчётливо помнил это воспоминание, которое с таким трудом получил от Слизнорта. Семь частей. Считал ли он собственную душу в своём теле за одну из семи частей? Или он имел в виду, что семь частей останется после его смерти? Первое больше походило на правду, но кто знает… Даже Дамблдор мог ошибаться.
Библиотека пустовала. Здесь было тихо и холодно. Гарри огляделся и, не заметив ничего подозрительного, зашагал вдоль полок, ища вход в Запретную секцию — именно там должны быть книги, которые могли ему помочь. Миновав узкий коридор из особенно плотно заставленных стеллажей, Гарри остановился. Неподалёку от низкой массивной двери, назначение которой он не помнил, стоял Рон.
Гарри медленно подошёл ближе.
— Ты дышишь, как стая загнанных мантикор, — буркнул Рон, глядя в другую сторону. Гарри снял капюшон, и Рон перевёл взгляд на него. — Иди, там Гермиона.
Убрав мантию-невидимку, Гарри проскользнул в Запретную секцию. Гермиона сидела на полу у одного из дальних шкафов, быстро и сосредоточенно листая книгу с тёмно-серыми страницами.
— Привет, — сказал Гарри. — Что с Роном?
Конечно, он знал, что с Роном, но фраза вырвалась сама собой.
— Ты ушёл вчера, — Гермиона подняла на него глаза. — И нам пришлось что-то говорить всем. Мог бы хотя бы предупредить, что собираешься остаться у Снейпа. Мы думали, ты вернулся в Башню. Хотя бы на вечер.
— Я был на Гриммо.
— Если бы ты не был на Гриммо, где бы ты был? — в дверях появился Рон.
— Кажется, мы выяснили это ещё вчера, — Гарри устало прислонился к шкафу, но отпрянул, почувствовав, как книга пытается утянуть его за ворот мантии. — Именно для этого я и объяснил вам всё. Сразу. Чтобы избежать таких вопросов. Да, Рон, я собираюсь ночевать не в Башне, а у Снейпа. Если он будет против, я перееду на Гриммо. Могу пожить там! Пока Волдеморт снова не наберёт силу, тогда я могу снова умереть, отвлекая его, пока кто-то другой с ним сражается. Мне разрешается до этих пор жить там, где я хочу? Или я должен буду каждый раз спрашивать твоё разрешение, Рон? Или твоё, Гермиона?
Он направился к выходу, но Рон заслонил ему путь.
— Гарри, — Гермиона поднялась с пола и подошла ближе.
— Что? — Гарри обернулся.
— Я нашла книгу, в которой говорится о крестражах, — Гермиона указала вниз. Думаю, именно из неё Волдеморт мог всё узнать.
— Разве её не убрали из библиотеки? — Гарри нахмурился.
— В Запретную секцию перестали выдавать пропуски студентам.
Гарри хмыкнул и отошёл от двери.
— Она написана рунами, — Гермиона начала собирать книги с пола. — Мне нужно время, чтобы перевести. Выносить их отсюда нельзя. Вам придётся следить за тем, чтобы сюда никто не заходил.
— Я могу помочь переводить, — Гарри взял у неё книгу с серыми страницами.
— Не глупи, Гарри, ты не изучал руны, — Гермиона расставила ненужные фолианты по полкам и забрала у него старинную рукопись.
Столов и скамеек, как в остальной части библиотеки, здесь не было, и Гермиона, кое-как трансфигурировав себе кресло и стол, достала справочник рун.
— Пойдём, это надолго, — позвал Рон. Гарри настороженно посмотрел на друга, но, подумав немного, кивнул.
Рон занял своё прежнее место. Гарри постоял рядом, обдумывая следующий ход. В конце концов, охранять Гермиону в пустой библиотеке — это просто трата времени.
— Я пойду, посмотрю в исторической секции, — он внимательно посмотрел на Рона.
— Хорошо. Слушай, я не хочу ссоры, — Рон несильно ударил кулаком по своей ноге. — Но Гарри, я не понимаю.
— Я заметил, — Гарри кивнул.
Страница 14 из 86