Фандом: Гарри Поттер. Это даже не шаг в большой спорт — это возможность его когда-нибудь сделать. Это даже еще не команда, не игроки, не враги, не друзья. Это несколько десятков лиц, и за масками всё намного сложнее — амбиции, сломанные мечты, чувства, стремления, боль.
173 мин, 59 сек 20624
Шеклболт в первую секунду — тоже, но потом рассмеялся.
— Лихо, мистер Поттер! — заметил он сквозь смех. — В какой-то момент мне даже показалось, что напротив меня сидит чей-то адвокат. Почему вы решили, что я отвечу на этот вопрос?
— Потому что, — быстро, чтобы не передумать, ответил Гарри, — я только что узнал, что у нас несколько совершенно одинаковых пар коньков.
— Лихо, — повторил Шеклболт. — Ну что ж, сэр, — добавил он с усмешкой, — если вы полагаете, что этот факт я не проверил, то ошибаетесь.
Гарри почувствовал, как заливается краской до самых ушей.
— Разумеется, вероятность ошибки в нашем случае все равно остается. Я попросил всех игроков собрать ту форму, в которой они играли, якобы для того, чтобы по мазкам крови понять, кто где находился в этой куче. Отчасти так оно и есть. И хочу заметить, что мистер Гойл был одним из первых, кто собрал свою экипировку. Думаю, он даже не заметил, когда надевал на коньки чехлы, что лезвие в крови. Еще вопросы?
Гари задумался. Шеклболт, конечно, стремился этот случайный разговор обратить в свою пользу, и поэтому демонстративно шел у Гарри на поводу. И передавать ему то, что сам узнал от Рона, Гарри, конечно, не собирался. Да и сам Рон был уверен, что это несчастный случай, остальные, судя по всему, тоже, но что-то не давало Гарри покоя. Было бы интересно узнать, к какому выводу после пары дней расследования пришел Шеклболт.
— Это же несчастный случай, — все же решился Гарри. — Или нет? Сэр, я не должен вас об этом спрашивать, а вы, конечно, не обязаны мне отвечать, но… мне неуютно в команде. Я там человек новый. Сегодня не было трех моих друзей, и я даже не остался на тренировку.
— Я только что из Бриджа, — невпопад сказал Шеклболт, — разговаривал с врачами. Они подтвердили, что травмы мистера Малфоя серьезные, но ни угрозу жизни, ни здоровью они не несут. Ему уже сделали необходимую операцию — его страховка покрывает такие расходы. Какое-то время ему придется непросто, но, по словам врачей, он скоро вернется в команду. Если захочет, конечно.
Шеклболт внимательно смотрел на Гарри, а Гарри недоуменно таращился на него, пытаясь разобраться, к чему тот вообще клонит. Что он недоговаривал, Гарри уже знал. Шеклболт, приехав в Литтл-Уингинг, дал понять, что в курсе о возможных поисках Бэгменом не игрока, а кошелька, хотя напрямую Гарри об этом не спрашивал. Возможно, ему хватило рассказов Уизли и остальных ребят, а Гарри он не считал за важного свидетеля именно в этом вопросе.
— Пока у нас нет оснований полагать, что это — попытка совершить умышленное преступление в отношении мистера Малфоя. Но очень может быть, что… Скажите, мистер Поттер, — Шеклболт чуть наклонился вперед, — вам ничего не показалось в поведении мистера Малфоя странным?
«Вот это новости», — растерянно подумал Гарри.
— Если не считать того, что он неуклюже играл, ничего, — пожал он плечами. — Я вам об этом, кажется, уже говорил.
Шеклболт задумчиво покивал. Гарри показалось, что он хочет о чем-то спросить, но то ли не решается, то ли не знает, как.
— Вне хоккея вы с мистером Малфоем не знакомы, так?
— Нет, — свободно ответил Гарри. — У нас разные интересы, и вообще.
— А вы что-то знаете об интересах мистера Малфоя? — Шеклболт прищурился и словно вцепился в него взглядом. Гарри показалось, что его сейчас вывернут наизнанку.
— Нет, — скривился он. — Это лучше спросить у его семьи или друзей, не находите, сэр?
— Это и странно, — туманно сказал Шеклболт. — Все говорят, что его увлечение — только хоккей. Что он жил хоккеем, горел хоккеем, болел только хоккеем. Мистер Малфой-старший показал мне все его детские фотографии, я уже не чаял, как от него сбежать.
— Ну и что странного? — Гарри начинал раздражаться. Такая ходьба кругами его бесила, но сделать он ничего не мог, поскольку приехал сам. — В отличие от нас, ему даже нет нужды подрабатывать, он живет довольно далеко, но у него есть машина, он не трясется в автобусе, как Уизли, по три часа в один конец после работы на ферме.
— Странно, как никто не обратил на это внимания, — заметил Шеклболт. — Ладно — вы, но чтобы сам мистер Малфой-старший. Ладно. Раз вы ничего не знаете, не о чем и говорить.
Шеклболт поднялся, Гарри чуть не схватил его за руку:
— Подождите, вы что же, считаете, что Малфой сам себя… — и осекся.
Он явственно, как будто перед ним прокрутили пленку, увидел, как в лицо ему прилетела перчатка, удивленное лицо Гойла… чему он был так удивлен? А потом…
— Я вспомнил, — сказал он севшим от волнения голосом, — если это поможет. Меня ударила перчатка, прямо в визор, а потом я увидел лицо Гойла. Он лежал в самом низу и выглядел очень удивленным. Я тогда не понял, чему так удивляться, он же давно играет, и его не раздавишь даже катком… а потом его резко как будто втянуло в эту кучу, а сразу после этого…
— Лихо, мистер Поттер! — заметил он сквозь смех. — В какой-то момент мне даже показалось, что напротив меня сидит чей-то адвокат. Почему вы решили, что я отвечу на этот вопрос?
— Потому что, — быстро, чтобы не передумать, ответил Гарри, — я только что узнал, что у нас несколько совершенно одинаковых пар коньков.
— Лихо, — повторил Шеклболт. — Ну что ж, сэр, — добавил он с усмешкой, — если вы полагаете, что этот факт я не проверил, то ошибаетесь.
Гарри почувствовал, как заливается краской до самых ушей.
— Разумеется, вероятность ошибки в нашем случае все равно остается. Я попросил всех игроков собрать ту форму, в которой они играли, якобы для того, чтобы по мазкам крови понять, кто где находился в этой куче. Отчасти так оно и есть. И хочу заметить, что мистер Гойл был одним из первых, кто собрал свою экипировку. Думаю, он даже не заметил, когда надевал на коньки чехлы, что лезвие в крови. Еще вопросы?
Гари задумался. Шеклболт, конечно, стремился этот случайный разговор обратить в свою пользу, и поэтому демонстративно шел у Гарри на поводу. И передавать ему то, что сам узнал от Рона, Гарри, конечно, не собирался. Да и сам Рон был уверен, что это несчастный случай, остальные, судя по всему, тоже, но что-то не давало Гарри покоя. Было бы интересно узнать, к какому выводу после пары дней расследования пришел Шеклболт.
— Это же несчастный случай, — все же решился Гарри. — Или нет? Сэр, я не должен вас об этом спрашивать, а вы, конечно, не обязаны мне отвечать, но… мне неуютно в команде. Я там человек новый. Сегодня не было трех моих друзей, и я даже не остался на тренировку.
— Я только что из Бриджа, — невпопад сказал Шеклболт, — разговаривал с врачами. Они подтвердили, что травмы мистера Малфоя серьезные, но ни угрозу жизни, ни здоровью они не несут. Ему уже сделали необходимую операцию — его страховка покрывает такие расходы. Какое-то время ему придется непросто, но, по словам врачей, он скоро вернется в команду. Если захочет, конечно.
Шеклболт внимательно смотрел на Гарри, а Гарри недоуменно таращился на него, пытаясь разобраться, к чему тот вообще клонит. Что он недоговаривал, Гарри уже знал. Шеклболт, приехав в Литтл-Уингинг, дал понять, что в курсе о возможных поисках Бэгменом не игрока, а кошелька, хотя напрямую Гарри об этом не спрашивал. Возможно, ему хватило рассказов Уизли и остальных ребят, а Гарри он не считал за важного свидетеля именно в этом вопросе.
— Пока у нас нет оснований полагать, что это — попытка совершить умышленное преступление в отношении мистера Малфоя. Но очень может быть, что… Скажите, мистер Поттер, — Шеклболт чуть наклонился вперед, — вам ничего не показалось в поведении мистера Малфоя странным?
«Вот это новости», — растерянно подумал Гарри.
— Если не считать того, что он неуклюже играл, ничего, — пожал он плечами. — Я вам об этом, кажется, уже говорил.
Шеклболт задумчиво покивал. Гарри показалось, что он хочет о чем-то спросить, но то ли не решается, то ли не знает, как.
— Вне хоккея вы с мистером Малфоем не знакомы, так?
— Нет, — свободно ответил Гарри. — У нас разные интересы, и вообще.
— А вы что-то знаете об интересах мистера Малфоя? — Шеклболт прищурился и словно вцепился в него взглядом. Гарри показалось, что его сейчас вывернут наизнанку.
— Нет, — скривился он. — Это лучше спросить у его семьи или друзей, не находите, сэр?
— Это и странно, — туманно сказал Шеклболт. — Все говорят, что его увлечение — только хоккей. Что он жил хоккеем, горел хоккеем, болел только хоккеем. Мистер Малфой-старший показал мне все его детские фотографии, я уже не чаял, как от него сбежать.
— Ну и что странного? — Гарри начинал раздражаться. Такая ходьба кругами его бесила, но сделать он ничего не мог, поскольку приехал сам. — В отличие от нас, ему даже нет нужды подрабатывать, он живет довольно далеко, но у него есть машина, он не трясется в автобусе, как Уизли, по три часа в один конец после работы на ферме.
— Странно, как никто не обратил на это внимания, — заметил Шеклболт. — Ладно — вы, но чтобы сам мистер Малфой-старший. Ладно. Раз вы ничего не знаете, не о чем и говорить.
Шеклболт поднялся, Гарри чуть не схватил его за руку:
— Подождите, вы что же, считаете, что Малфой сам себя… — и осекся.
Он явственно, как будто перед ним прокрутили пленку, увидел, как в лицо ему прилетела перчатка, удивленное лицо Гойла… чему он был так удивлен? А потом…
— Я вспомнил, — сказал он севшим от волнения голосом, — если это поможет. Меня ударила перчатка, прямо в визор, а потом я увидел лицо Гойла. Он лежал в самом низу и выглядел очень удивленным. Я тогда не понял, чему так удивляться, он же давно играет, и его не раздавишь даже катком… а потом его резко как будто втянуло в эту кучу, а сразу после этого…
Страница 23 из 48