Фандом: Гарри Поттер. Она — активный борец за равноправие волшебников. Он — убеждённый консерватор, не желающий мириться с новой политикой страны. Они не выносят друг друга уже долгое время, а их словесные дуэли стали историей. Вместе они отправляются в Германию на семинар, где их отношения достигают пика и выливаются в зрелищную дуэль. А последствия оказываются самыми непредсказуемыми…
50 мин, 41 сек 19364
Щёки начали краснеть, Гермионе хотелось спрятать лицо, в первую очередь от его испытующего взгляда.
— Прекрасно, благодарю вас, мистер Малфой, — принимая условия игры, покорно ответила она, метая из глаз искры.
— У вас ничего не болит, после… вчерашнего?
— Что вы имеете в виду? — вышло хрипло и испуганно.
— Как же, вы, кажется, упали после неудачно отбитого заклинания, — напомнил он.
— Не стоит беспокоиться, вчерашний вечер прошёл без последствий. Ваша великодушная помощь и содействие после дуэли возымели эффект.
Малфой выгнул бровь, и Гермионе показалось, что его взгляд слегка потеплел.
— Мисс Грейнджер, не будь я высокомерным засранцем, как вы любите выражаться, я бы снял перед вами шляпу. Вашим нервам можно только позавидовать!
— Не стоит. Зависть — болезнь мозга. Прошу прощения, но у меня нет времени на светскую болтовню, нужно подготовиться к семинару. Полагаю, вы по сложившейся традиции продолжите свою антиобщественную деятельность?
— Если вас интересует, буду ли я присутствовать на вашем семинаре, то — безусловно!
Гермиона обошла Малфоя и поспешила отыскать Гарри и Рона. С последним она собиралась обсудить события прошлого вечера, но, скорее всего, после возвращения домой. А сейчас её интересовала конференция авроров по внутренней безопасности, на какое-то время пришлось выкинуть Малфоя из головы, и только непривычная боль в теле напоминала о нём.
— Добрый день, дамы и господа, — Гермиона обратилась к залу с трибуны. — Сегодня мы с вами продолжаем обсуждать непростые социальные ситуации, которые сложились в наших странах после гражданских войн. Я много думала о проблемах, которые были подняты вчера, и не могу не согласиться, что моё выступление — это довольно односторонний взгляд на ситуацию, поэтому предлагаю провести небольшой эксперимент. Почему бы нам сегодня не провести беседу в форме вопросов и ответов? Я попрошу помощи у одного из представителей чистокровной семьи, а вы смело можете спрашивать нас обо всём, что вас волнует и интересует.
Зал одобрительно загудел.
— В таком случае, — Гермиона выискала цель взглядом, — мы должны выбрать… кто бы это мог быть? Думаю, мистер Малфой прекрасно владеет вопросом.
Люциус понятия не имел, что задумала эта нахальная девчонка. До сих пор она не доходила до такой наглости, возможно, совместная ночь заставила её думать, что теперь ей позволено всё!
— Ну же, мистер Малфой, — подначивала Гермиона. — Я обещаю, что не стану мстить вам за «вчерашнее».
— Что вы имеете в виду? — спросил он негромко, но в зале была такая тишина, что его голос был слышен и на последних рядах.
— Дуэль, разумеется, — улыбнулась она. — Не могли же вы за одну ночь растерять своё красноречие, не могу даже представить, что должно было произойти. Возможно, вы резко изменили своё мнение о союзе между чистокровными волшебниками и магглорождёнными?
— Не могу представить, что бы заставило меня сделать это! — передразнил он и всё-таки поднялся с места, решительно восходя к трибуне.
Гермиона ощущала его бешенство, но не боялась играть с огнём. Не в этот раз, когда подвернулся такой удобный случай! Если быть честной до конца, она сама не понимала, что делает, но находила множество оправданий и объяснений.
— Итак, чем я могу помочь вам, мисс Грейнджер? Вас интересует совместная жизнь с чистокровным волшебником?
— Уверена, что знаю о ней всё и во всех аспектах, — ответила она, имея в виду Рона. — И всё же, мистер Малфой, среди нас много людей, которые, я уверена, имеют немало вопросов по поводу образа жизни чистокровных волшебников. Дамы и господа, прошу вас, не стесняйтесь, спрашивайте.
К удовольствию Гермионы и раздражению Малфоя в середине зала образовался целый лес рук. Она широко улыбнулась, поощряя смелость, и махнула рукой в сторону парня, сидевшего в первом ряду. По виду он был немногим младше Гермионы.
— Меня зовут Ханц, моя семья является чистокровной уже в тринадцатом поколении, никто не вступал в смешанные браки. Однако я собираюсь жениться на ведьме, которая родилась в обычной семье, — девушка по левую руку Ханца слегка покраснела. — Мой отец не слишком одобрительно относится к этой затее, учитывая, что я его наследник и единственный сын. Конфликт между нами затянулся и вот-вот приведёт к разрыву отношений. Отец хочет, чтобы я женился на девушке, которую выберет он… мистер Малфой, что бы вы посоветовали своему сыну в подобной ситуации?
— Безусловно, ваш отец прав, — резко отрезал Люциус. — Ваша семья не просто так хранила верность своему роду и крови почти полторы тысячи лет, и лучше вырождение фамилии, чем смешение крови. Я бы не позволил своему сыну дать своё имя женщине, которую произвели на свет магглы.
— Но вы же должны брать в расчёт наши чувства и уважать наш выбор! Иначе чем мы, ваши наследники, отличаемся от собак?
— Прекрасно, благодарю вас, мистер Малфой, — принимая условия игры, покорно ответила она, метая из глаз искры.
— У вас ничего не болит, после… вчерашнего?
— Что вы имеете в виду? — вышло хрипло и испуганно.
— Как же, вы, кажется, упали после неудачно отбитого заклинания, — напомнил он.
— Не стоит беспокоиться, вчерашний вечер прошёл без последствий. Ваша великодушная помощь и содействие после дуэли возымели эффект.
Малфой выгнул бровь, и Гермионе показалось, что его взгляд слегка потеплел.
— Мисс Грейнджер, не будь я высокомерным засранцем, как вы любите выражаться, я бы снял перед вами шляпу. Вашим нервам можно только позавидовать!
— Не стоит. Зависть — болезнь мозга. Прошу прощения, но у меня нет времени на светскую болтовню, нужно подготовиться к семинару. Полагаю, вы по сложившейся традиции продолжите свою антиобщественную деятельность?
— Если вас интересует, буду ли я присутствовать на вашем семинаре, то — безусловно!
Гермиона обошла Малфоя и поспешила отыскать Гарри и Рона. С последним она собиралась обсудить события прошлого вечера, но, скорее всего, после возвращения домой. А сейчас её интересовала конференция авроров по внутренней безопасности, на какое-то время пришлось выкинуть Малфоя из головы, и только непривычная боль в теле напоминала о нём.
— Добрый день, дамы и господа, — Гермиона обратилась к залу с трибуны. — Сегодня мы с вами продолжаем обсуждать непростые социальные ситуации, которые сложились в наших странах после гражданских войн. Я много думала о проблемах, которые были подняты вчера, и не могу не согласиться, что моё выступление — это довольно односторонний взгляд на ситуацию, поэтому предлагаю провести небольшой эксперимент. Почему бы нам сегодня не провести беседу в форме вопросов и ответов? Я попрошу помощи у одного из представителей чистокровной семьи, а вы смело можете спрашивать нас обо всём, что вас волнует и интересует.
Зал одобрительно загудел.
— В таком случае, — Гермиона выискала цель взглядом, — мы должны выбрать… кто бы это мог быть? Думаю, мистер Малфой прекрасно владеет вопросом.
Люциус понятия не имел, что задумала эта нахальная девчонка. До сих пор она не доходила до такой наглости, возможно, совместная ночь заставила её думать, что теперь ей позволено всё!
— Ну же, мистер Малфой, — подначивала Гермиона. — Я обещаю, что не стану мстить вам за «вчерашнее».
— Что вы имеете в виду? — спросил он негромко, но в зале была такая тишина, что его голос был слышен и на последних рядах.
— Дуэль, разумеется, — улыбнулась она. — Не могли же вы за одну ночь растерять своё красноречие, не могу даже представить, что должно было произойти. Возможно, вы резко изменили своё мнение о союзе между чистокровными волшебниками и магглорождёнными?
— Не могу представить, что бы заставило меня сделать это! — передразнил он и всё-таки поднялся с места, решительно восходя к трибуне.
Гермиона ощущала его бешенство, но не боялась играть с огнём. Не в этот раз, когда подвернулся такой удобный случай! Если быть честной до конца, она сама не понимала, что делает, но находила множество оправданий и объяснений.
— Итак, чем я могу помочь вам, мисс Грейнджер? Вас интересует совместная жизнь с чистокровным волшебником?
— Уверена, что знаю о ней всё и во всех аспектах, — ответила она, имея в виду Рона. — И всё же, мистер Малфой, среди нас много людей, которые, я уверена, имеют немало вопросов по поводу образа жизни чистокровных волшебников. Дамы и господа, прошу вас, не стесняйтесь, спрашивайте.
К удовольствию Гермионы и раздражению Малфоя в середине зала образовался целый лес рук. Она широко улыбнулась, поощряя смелость, и махнула рукой в сторону парня, сидевшего в первом ряду. По виду он был немногим младше Гермионы.
— Меня зовут Ханц, моя семья является чистокровной уже в тринадцатом поколении, никто не вступал в смешанные браки. Однако я собираюсь жениться на ведьме, которая родилась в обычной семье, — девушка по левую руку Ханца слегка покраснела. — Мой отец не слишком одобрительно относится к этой затее, учитывая, что я его наследник и единственный сын. Конфликт между нами затянулся и вот-вот приведёт к разрыву отношений. Отец хочет, чтобы я женился на девушке, которую выберет он… мистер Малфой, что бы вы посоветовали своему сыну в подобной ситуации?
— Безусловно, ваш отец прав, — резко отрезал Люциус. — Ваша семья не просто так хранила верность своему роду и крови почти полторы тысячи лет, и лучше вырождение фамилии, чем смешение крови. Я бы не позволил своему сыну дать своё имя женщине, которую произвели на свет магглы.
— Но вы же должны брать в расчёт наши чувства и уважать наш выбор! Иначе чем мы, ваши наследники, отличаемся от собак?
Страница 12 из 15