CreepyPasta

О вопросах смешанных браков

Фандом: Гарри Поттер. Она — активный борец за равноправие волшебников. Он — убеждённый консерватор, не желающий мириться с новой политикой страны. Они не выносят друг друга уже долгое время, а их словесные дуэли стали историей. Вместе они отправляются в Германию на семинар, где их отношения достигают пика и выливаются в зрелищную дуэль. А последствия оказываются самыми непредсказуемыми…

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
50 мин, 41 сек 19357
Люциус Малфой и Рональд сражались на дуэли, точнее, последний едва отмахивался, а порой и просто отскакивал в сторону от летящего в него заклинания. Он весь взмок, волосы растрепались, мантия валялась на полу, рубашка наполовину вылезла из брюк. Люциус справлялся с Роном играючи, не упуская возможности уколоть Уизли едким комментарием.

— И это выдающийся аврор страны? — Малфой в последний раз взмахнул палочкой, уложив Рона на лопатки. — Печальное будущее ждёт Англию.

Гермиону буквально трясло от ярости и бешенства на обоих мужчин. Да что за цирк они здесь устроили? Она вполне могла ожидать подобного от Рональда, но Малфой — взрослый человек! Пока Гарри помогал другу подняться, следует отметить, что Рон не был трезв, герцог Гогенцоллерн во всеуслышание объявил Малфоя мастером дуэлей, подначивая других волшебников померить свои силы.

— Неужели никто не осмелится вступить в схватку?

Гермиона точно не могла сказать, что толкнуло её на этот шаг. Возможно, голоса людей вокруг, которые до небес превозносили способности Малфоя. Или, быть может, она так давно искала возможности отыграться за все обиды, за все словесные уколы в свою сторону, что просто отключила голос разума, повинуясь сиюминутному порыву.

— Мисс Грейнджер? — Малфой насмешливо приподнял брови, оценивая соперницу. — Желаете поквитаться за своего «без пяти минут мужа»?

— Неужели вы испугались, мистер Малфой? — в тон ему ответила Гермиона. — Я удивлена, что вы стоите здесь с палочкой наготове, вы ведь привыкли наносить удары исподтишка.

— Выступать в тени и дёргать за ниточки порой куда занимательнее, чем вам кажется. Это вам не расписывать прелести смешанных браков и деторождения.

— Неужели вас так волнует эта тема? Вы не пропустили ни единого моего семинара, я польщена. Может, вы решили последовать примеру тенденций современного общества и выбрать себе магглорождённую супругу?

— Увы, мисс Грейнджер, я вас огорчу, — Малфой поднял руку вверх, демонстрируя единственный палец. И хотя это был безымянный с серебряным обручальным кольцом, жест выглядел весьма неприлично. — Я счастлив в браке уже более двадцати пяти лет, у нас с вами ничего не выйдет.

— Вы разбили мне сердце! — Гермиона скинула туфли. — Я всегда знала, что приличные девушки не в вашем вкусе.

— Приличные девушки не сражаются на дуэлях.

— Я это учту, — она сделала изящный поклон, принимая боевую стойку. Люциус повторил её движение словно в зеркальном отражении, едва заметно кивнув в приветствие соперника. За всю дуэль не было произнесено ни единого слова. Публика ошеломленно наблюдала за эффектным представлением, которое было более чем красноречивым благодаря огненным змеям, ледяным великанам, водным чудищам, которые, сталкиваясь друг с другом, превращались в неудержимую стихию. Гермиона не имела понятия, что до дуэли с Роном Малфой успел легко выхватить победу у четверых мастеров, но даже они не всегда могли справиться с невербальной магией, которая и по сей день считается верхом искусства.

Дважды Люциус терял равновесие, Гермиона загнала его в угол, и ему пришлось уворачиваться от заклинаний, которые легко разбивали его щиты уже после третьего удара. В какой-то момент он просто небрежно отмахнулся, чтобы иметь возможность перевести дух, но, ко всеобщему удивлению, Гермиона упала, казалось бы, на ровном месте, больно стукнувшись копчиком о старинный мраморный пол.

Испытывая неприятную смесь унижения и изумления, она услышала гром аплодисментов, как оказалось, в адрес обоих соперников. Прежде чем Гермиона успела подняться, прямо над ней навис Малфой. На его лице не появилось привычное самодовольное выражение, скорее Люциус был удивлён и… растерян.

— Мисс Грейнджер, — он протянул ей руку, — не могу сказать, что без удовольствия смотрю на вас в столь нелепой позе.

— Ваша учтивость не знает границ, — поморщившись, произнесла она и всё же вложила руку в его ладонь, ощутив, что ко всем прочим бедам, краснеет от смущения.

— Кажется, у вас появились поклонники, — продолжая усмехаться, Люциус кивнул в сторону толпящихся у выхода с балкона людей. — Вам почти удалось совершить невозможное.

— Не представляю, как такая гордыня умещается в вашем теле, — Гермиона сумела собраться и широко улыбнуться любопытной публике. Она смутилась, заметив около десятка фотокамер, которые не прекращали озарять вспышками просторную веранду дворца. — Боюсь, мы с вами станем героями первых полос утренних газет. В худшем смысле…

— В отличие от вашего «без пяти минут мужа» вы умеете проигрывать достойно.

Гермиона вскинула голову, не поверив, что слышит в свой адрес из уст Малфоя нечто похожее на одобрение.

— Откровенно говоря, — продолжил он, — вам не следовало вступаться за мальчишку Уизли, и по вашей вине у нас возникли проблемы. Предлагаю всё исправить совместным вальсом.

— Это ужасная идея.
Страница 5 из 15