Фандом: Гарри Поттер. В бескрайнем море ненависти и разочарования выжить почти невозможно — и каждый цепляется за какой-то кусочек души, который ещё не тронут этой ржавчиной. У кого-то таким спасительным якорем становится долг, у кого-то преданность друзьям, у кого-то попытка исправить собственные ошибки. И за этот последний осколок не жаль и погибнуть — на войне как на войне. Однако на любой войне нужны союзники — а жизнь, как завзятый шулер, порой выбрасывает такие комбинации, что разобраться, кто оказался рядом, совсем непросто. Даже если ты сам вполне опытный игрок. Братья Лестрейндж и Северус Снейп, семикурсник Невилл Лонгботтом и его друзья и недруги — и один Хогвартс на всех, ставший внезапно слишком тесным.
Впрочем, до официального начала было ещё минут двадцать, но сегодня был первый по-настоящему тёплый день после долгой зимы, и большинство отдали предпочтение прогулке. Сёстрам же Патил гулять не хотелось: Падма накануне простыла, и всё ещё с омерзением вспоминала большой стакан Бодроперцового зелья, который ей пришлось выпить.
— Неделю никуда не пойду из замка, — заявила она сестре за обедом, потешно выпустив из ушей пар — зелье работало на совесть. Парвати не хотелось гулять одной, поэтому они пришли сюда и теперь сидели в углу, негромко переговариваясь и тренируя друг на друге человеческую трансфигурацию.
Сперва получалось неважно. Но потом Падме, наконец, удалось превратить пальцы сестры в разноцветные птичьи перья, и она издала радостный возглас.
— Здорово! — восхитилась Парвати, изящно взмахнув руками. — Похоже на веера — и такие красивые!
Но как следует порадоваться успеху им не дали.
— Пусти! Отпусти меня! Не надо! Поставь! — раздался отчаянный крик. Сёстры подняли головы — звук шёл откуда-то сверху и был возмущённым и обиженным одновременно.
— Внимательнее надо быть, мисс Целлер! — насмешливо пропел Мариус Харпер. Видимо, давешний проигрыш дался ему нелегко — он несколько дней ходил смурной, а теперь явно отыгрывался на первом встречном. Сейчас его палочка была направлена на висящую в воздухе вверх тормашками Розу Целлер, кудрявую хаффлпаффскую третьекурсницу, которая отчаянно пыталась удержать руками и сведёнными вместе коленками свою юбку в хоть сколько-то пристойном положении. — Я тебя, малявка, предупреждал в прошлый раз, что со мной надо быть вежливым. А ты не услышала. Поделом, теперь запомнишь.
— Пусти меня, пожалуйста! — девочка не выдержала и расплакалась. — Я же извинилась! Пусти!
— Мне этого недостаточно, — наставительно проговорил он. — Тебя нужно как следует проучить — чтобы больше даже в мыслях не держала такого.
Это было уже слишком — парень явно перешёл все границы.
— А ну отпусти её! — крикнула Падма, вскакивая и наводя свою палочку на Харпера. Парвати тоже была бы рада вступиться за девочку, но увы — цветастые перья вместо пальцев не позволяли держать оружие.
— Падма, отмени заклинание. Отмени же! — шепнула она в спину сестре, но та не услышала, подойдя к зарвавшемуся слизеринцу поближе. В ответ на это стоящие неподалёку Крэбб с Гойлом двинулись ей наперерез и, тоже наведя на неё палочки, загородили его собой.
— Я бы на твоём месте так с ним не разговаривал, — насмешливо сказал Крэбб. Его несоразмерно высокий голос ужасно не подходил высокой грузной фигуре, а сейчас, когда его обладатель ещё и откровенно издевался, тот звучал ещё выше. — А то тут учителей нет — заступиться некому.
— Я тебя не боюсь! — презрительно фыркнула Падма.
— Что, Малфой вас разжаловал? — Парвати поспешно приблизилась и встала рядом с сестрой, пряча свои так некстати трансфигурированные руки в карманах. — Теперь вы бегаете за Харпером?
— А ты не завидуй, — заботливо посоветовал тот. — Если вам с сестричкой не хватает кавалеров — ты так и скажи. Я упрошу их составить вам компанию на какой-нибудь вечер.
— Что, вы у него и на свидания отпрашиваетесь? — рассмеялась Парвати, глядя на покрасневших Крэбба и Гойла. — А кандидатуру девиц тоже он одобряет? Даже, может, проверяет сначала — на тупость?
— Это ты кого тупым назвала?! — взвился Крэбб и неожиданно быстро полоснул режущим заклятьем по стоящей чуть ближе Падме. Она не успела выставить щит, и яркая полоса на её щеке мгновенно вспухла обильной бахромой алых капель.
— Мерзавец! — вскрикнула Парвати и отчаянно шепнула сестре: «Мои руки! Отмени трансфигурацию, ну же!» «Сейчас не могу!» — виновато шепнула ей Падма, стирая ладонью кровь и указывая глазами на слизеринцев. Пусть и запоздало, но она всё же выставила щит, укрыв и себя, и сестру.
— Ты сейчас доиграешься, — предупредил Харпер, продолжая удерживать Целлер в воздухе. — Ты, конечно, семикурсница и староста — но очень ошибаешься, если думаешь, что меня это испугает.
Вокруг них собралось молчаливое кольцо человек из двадцати — школьники перешёптывались, кто недовольно, а кто и испуганно, но предпринимать что-либо никто не спешил.
— А я не пугаю, — спокойно отозвалась Падма. — Давай, отпусти девочку и попробуй подраться с нами. Или ты способен только на младших отыгрываться?
— Хороший вопрос, мисс Патил. Вот и мне интересно, — вкрадчивый голос Рабастана Лестрейнджа прозвучал совершенно неожиданно — все так увлеклись стычкой, что никто и не заметил, как он вошёл. — Финита!
Роза Целлер полетела было вниз, но Лестрейндж успел остановить её падение у самой земли и, осторожно поставив девочку на ноги, спросил:
— Ты цела?
— Я не дралась с ним!