CreepyPasta

Выбирая врага, или заговор вслепую

Фандом: Гарри Поттер. В бескрайнем море ненависти и разочарования выжить почти невозможно — и каждый цепляется за какой-то кусочек души, который ещё не тронут этой ржавчиной. У кого-то таким спасительным якорем становится долг, у кого-то преданность друзьям, у кого-то попытка исправить собственные ошибки. И за этот последний осколок не жаль и погибнуть — на войне как на войне. Однако на любой войне нужны союзники — а жизнь, как завзятый шулер, порой выбрасывает такие комбинации, что разобраться, кто оказался рядом, совсем непросто. Даже если ты сам вполне опытный игрок. Братья Лестрейндж и Северус Снейп, семикурсник Невилл Лонгботтом и его друзья и недруги — и один Хогвартс на всех, ставший внезапно слишком тесным.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
244 мин, 1 сек 17059
Рабастан любил летать, и делал это весьма неплохо ещё со школы. Поэтому, услыхав краем уха настоятельную просьбу Снейпа о наблюдателях, воспринял идею с энтузиазмом. Затея выглядела полезной, а вот желающих нашлось немного — всего-то человека три-четыре. Фактически никого.

Правда, двое из них стоили нескольких — и он это понял сразу, как они поднялись в воздух. Рыжие близнецы Уизли чувствовали себя на мётлах так же свободно, как на своих двоих, но им не терпелось вниз — туда, где разворачивались основные события.

Признаться, Рабастан вскоре тоже пожалел о своём решении патрулировать замок с воздуха — сперва он увидел, что вытворяет Родольфус, потом стало видно, как сражаются остальные. Его место было там — там, в гуще сражения, но и уйти было как-то неправильно. Раздражение копилось внутри, и он уже почти решил бросить свой пост, когда в летнем ночном сумраке ему почудилось какое-то движение.

Да, Снейп не ошибся — их атаковали и с воздуха. Немного, десяток-полтора — но куда больше, чем было защитников. И драться в таком положении оказалось почти невозможно.

Правда, несколько финтов он сделать успел, и даже выпустил несколько заклятий, но почти ничего не добился — с метлы удалось сбить только одного. Остальные явно стремились уйти от сражения — они рвались внутрь. И Рабастан, заложив вираж, крикнул одному из близнецов:

— Зови на помощь! Мы не удержим — а внутри только дети!

Видимо, та же мысль пришла в голову и остальным — один из близнецов резко рванул вниз, а все остальные кинулись внутрь, стремясь обогнать противника и попасть в здание первыми. Прикинув траектории нападающих, Рабастан влетел в распахнутое окно своего класса и сразу же выскочил в коридор — где-то там, за поворотом, должны были оказаться как минимум двое из них.

Что ж, он хотел схватки — он её получил.

Глава 21

— Ты-то зачем остался? — Панси Паркинсон нервно переступала с ноги на ногу, пытаясь разглядеть в окно происходящее. Острые лучи заклятий резали летние сумерки, но ясно осознать расстановку сил не получалось.

— А ты? — вопросом на вопрос ответил Харпер.

— Весь наш курс остался, — сморщила нос Панси. — Отправляться одной вместе с толпой малышни было нелепо.

— Тебе нелепо, а мне, значит, нормально?

— Ну, ты же шестикурсник — многие из ваших так решили. Я вот не горю желанием драться — а тебе слава первого дуэлянта покоя не даёт? Так тут не дуэль.

— Просто не люблю быть мебелью, — заявил парень. — Да и любопытно взглянуть, кто чего стоит — плюс не верю я, что школа отобьётся.

— То есть? — Панси резко отвернулась от окна и внимательно взглянула на своего собеседника. — То есть ты хочешь… помочь тем, кто снаружи?

— Возможно, — уклончиво отозвался Харпер. — Но я сперва посмотрю, как пойдёт. В любом случае — почему на школу напали? Из-за Поттера. А я к нему в друзья и защитники не нанимался, так что усердствовать его именем не стану. Заметь — тут вон вовсю уже людей убивают, а самого Поттера что-то не видно. Хорошо так геройствовать.

— Да плевать мне на Поттера, — огрызнулась Панси. — Но наш профессор защиты совсем дурак, если думает, что я буду наставлять палочку на кого-то из отцовских знакомых или друзей.

— Твой отец…

— Мой отец — член попечительского совета школы, — отчеканила Панси. — И ссориться с мистером Малфоем или мистером Ноттом в мои планы не входит.

— Это хорошо, мисс Паркинсон, что вы не собираетесь со мной ссориться, — суховатая усмешка неуловимо скользнула в голосе и исчезла — Нотт-старший появился из-за угла совершенно неожиданно, и парочка невольно попятилась. — А раз так — не поможете ли мне найти Тео?

— Я не знаю… — растерялась Панси. — Кажется, профессор Лестрейндж поставил его где-то внизу… третий этаж.

— Предатель, — презрительно уронил Нотт. — Ничего, ему не поздоровится — милорд не прощает и куда меньшие прегрешения. Будьте любезны, мисс, проведите меня на третий этаж и, по возможности, незаметно — хочу забрать сына. Его место явно не здесь. А вы, мистер Харпер — вы же Харпер, верно? — помогите моему спутнику спуститься к главному входу, и тоже как можно незаметней.

Из-за угла вышел ещё один человек и выжидательно уставился на Харпера.

— А… как вы сюда попали? — запоздало изумился тот.

— Какая вам разница, молодой человек, — усмехнулся Нотт. — Хотя не грех бы сообразить, что мётлы нужны не только для квиддича. А Астрономическую башню никто никогда не запирал, насколько я помню.

— Но главный вход защищает профессор Лестрейндж… кажется, — предупредила Панси.

— Вот он-то мне и нужен, — кровожадно оскалился тот, второй. — Терпеть не могу перебежчиков.

— Остынь, Трэверс, — осадил Нотт. — Родольфус отменный боец, так что приготовься к неожиданностям. И не светись раньше времени, внезапность необходима. Вы поняли, мистер Харпер?
Страница 57 из 70
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии