Поезд находился в пути уже более трех суток, и конечная станция его назначения была еще неблизко. Марсель, крупнейший морской порт на восточном побережье Франции отстоял отсюда примерно на такое же расстояние, которое было проделано до этого…
76 мин, 51 сек 15561
Поэтому он практически не поддерживал разговор, пока они ехали в небольшой двуколке по проселочной пыльной дороге, невзирая на бурные расспросы ее и, в особенности, двух непоседливых отпрысков, в чьих чертах легко угадывались мамины.
Гарт никогда не любил детей. Хотя ему и не доводилось их убивать. И если те не будут ему сильно мешать, если будут себя хорошо вести — то и не придется…
Каннингемы располагались в небольшом уютном домике на окраине Мулена, недалеко от пролеска, их бревенчатое жилище с широкой верандой (к крыше была пододвинута высокая белая стремянка) выглядело основательным и прочным, окруженным с одной стороны похожими соседскими домиками, с другой — полями и болотами. Воздух здесь был влажный, насыщенный испарениями, но, к счастью, мошкары много не водилось. Сам поселок был вполне современным, одаренными всеми плодами цивилизации. Здесь был и клуб, и читальня, и несколько сносных на вид баров успел заметить Гарт, пока они ехали, и несколько конюшен, по правую руку от дома Каннигхемов вращала мощными жерновами и била водостоком, словно случайно заплывший кит, местная мельница. На горизонте дымили трубы какой-то мануфактуры, сияли купола местной церквушки, в общем, жизнь била ключом, невзирая на некоторую удаленность от центра. А, возможно, и именно благодаря ей.
Возле ворот их бричку встречал широкоплечий скуластый рыжеволосый мужчина с обветренным лицом, излучавшим импульсивность и дружелюбие.
— Хей, Клу, какие люди! — он так широко расставил руки, что в них можно было бы заключить и целого слона, а не только «Клайва», — Американская мечта во плоти приехала в наш скромный закуток! Мари, я не могу в это поверить! Какой ты, однако, здоровенный стал… А помнишь, как тогда? — он хитро улыбнулся, и стал по-боксерски размахивать кулаками перед самым его носом, — Должен признать, ты надрал мне задницу, но теперь я неплохо натренировался, и…
— Чез, оставь его, он только с дороги и устал! — вмешалась Мари.
— А я как устал? — удивился Чез, — Вожусь весь день с этой крышей. Так что мы в равных условиях. Клу, давай, покажи, на что способен!
Он сделал ложный замах и попытался двинуть Гарта с правой. Тот отмахнулся чисто машинально, даже не успев подумать, но его медный кулак с нехорошим звуком впечатался в челюсть Чеза (одновременно с криком «Ой-ей!» одного из мальчишек, того, что подбежал первым), и тот рухнул, как подкошенный болванчик на землю. Гарт растерянно глянул на Мари, в глазах которой читался немой ужас, и как-то кособоко двинулся к Чезу, словно пытаясь помочь ему подняться, но… к счастью и великому облегчению всех, тот уже со стоном поднимался с земли. На его щеке багровело пятно удара, но Чез все равно улыбался, хоть его и шатало из стороны в сторону.
— Ох, мужик, да ты силен! Опять побил меня, как тогда, американский чертяка! Ну у тебя и апперкот! Ладно, идем тогда за стол, напьемся, как следует, и, как знать — может, я возьму у тебя реванш!
— Прекрати ты это детство, Чез, — успокоенная тоном мужа Мари стала отряхивать с него землю, — Сам виноват, не умеешь — а лезешь, чуть что, в драку. Доиграешься когда-нибудь! Разве так гостя встречают? За стол, дети, все за стол!
За столом Чезу Каннингему также не удалось взять «реванш». Ибо он сомлел и уснул от выпитого и съеденного (а и того, и другого было в обилии, и все свежее, вкусное, домашнее), Мари укутала его пледом и продолжала что-то рассказывать, дети шуршали где-то в другой комнате, а «Клайв» продолжал невозмутимо дымить, раскачиваясь в кресле, отличной, замечательной сигарой, которой его угостили. Он не был пьян, голова соображала четко и ясно. Он был спокоен и почти счастлив. Умиротворен, как тот древний бог, которого завалили подношениями.
Неужели он заслуживает всего этого? А, собственно, почему бы и нет? Кажется, у него наконец появилась семья… Которой он был лишен еще с семилетнего возраста.
Наконец, сон сморил и его, и он уснул на удивительно мягкой перине, в отведенной специально для него отдельной комнате.
И сон тоже был милосерден к нему, как весь этот замечательный день. Впервые за долгие ночи ему не снился охранник, тот чертов охранник его тюрьмы…
Дни полетели незаметно, один за другим. Один лучше другого. Гарт привыкал к своей новой жизни. Как оказалось, он вполне справлялся с «ролью». Главное было держать рот за зубами и выдавать короткие, односложные замечания, выражавшие волевую, скрытную натуру «Клайва»(он же«Клу») и его императив. Каннингемы смотрели на него снизу вверх, на большого человека, бизнесмена, и вовсе не удивлялись его неразговорчивости: им вполне хватало общительности своих натур, «дядя» с его внешной угрюмостью лишь вносил немного разнообразия в их обыденность. Поскольку Гарт не выказывал при этом ни нарочитого высокомерия, ни требовательности, то их подобная манера вполне устраивала.
Гарт никогда не любил детей. Хотя ему и не доводилось их убивать. И если те не будут ему сильно мешать, если будут себя хорошо вести — то и не придется…
Каннингемы располагались в небольшом уютном домике на окраине Мулена, недалеко от пролеска, их бревенчатое жилище с широкой верандой (к крыше была пододвинута высокая белая стремянка) выглядело основательным и прочным, окруженным с одной стороны похожими соседскими домиками, с другой — полями и болотами. Воздух здесь был влажный, насыщенный испарениями, но, к счастью, мошкары много не водилось. Сам поселок был вполне современным, одаренными всеми плодами цивилизации. Здесь был и клуб, и читальня, и несколько сносных на вид баров успел заметить Гарт, пока они ехали, и несколько конюшен, по правую руку от дома Каннигхемов вращала мощными жерновами и била водостоком, словно случайно заплывший кит, местная мельница. На горизонте дымили трубы какой-то мануфактуры, сияли купола местной церквушки, в общем, жизнь била ключом, невзирая на некоторую удаленность от центра. А, возможно, и именно благодаря ей.
Возле ворот их бричку встречал широкоплечий скуластый рыжеволосый мужчина с обветренным лицом, излучавшим импульсивность и дружелюбие.
— Хей, Клу, какие люди! — он так широко расставил руки, что в них можно было бы заключить и целого слона, а не только «Клайва», — Американская мечта во плоти приехала в наш скромный закуток! Мари, я не могу в это поверить! Какой ты, однако, здоровенный стал… А помнишь, как тогда? — он хитро улыбнулся, и стал по-боксерски размахивать кулаками перед самым его носом, — Должен признать, ты надрал мне задницу, но теперь я неплохо натренировался, и…
— Чез, оставь его, он только с дороги и устал! — вмешалась Мари.
— А я как устал? — удивился Чез, — Вожусь весь день с этой крышей. Так что мы в равных условиях. Клу, давай, покажи, на что способен!
Он сделал ложный замах и попытался двинуть Гарта с правой. Тот отмахнулся чисто машинально, даже не успев подумать, но его медный кулак с нехорошим звуком впечатался в челюсть Чеза (одновременно с криком «Ой-ей!» одного из мальчишек, того, что подбежал первым), и тот рухнул, как подкошенный болванчик на землю. Гарт растерянно глянул на Мари, в глазах которой читался немой ужас, и как-то кособоко двинулся к Чезу, словно пытаясь помочь ему подняться, но… к счастью и великому облегчению всех, тот уже со стоном поднимался с земли. На его щеке багровело пятно удара, но Чез все равно улыбался, хоть его и шатало из стороны в сторону.
— Ох, мужик, да ты силен! Опять побил меня, как тогда, американский чертяка! Ну у тебя и апперкот! Ладно, идем тогда за стол, напьемся, как следует, и, как знать — может, я возьму у тебя реванш!
— Прекрати ты это детство, Чез, — успокоенная тоном мужа Мари стала отряхивать с него землю, — Сам виноват, не умеешь — а лезешь, чуть что, в драку. Доиграешься когда-нибудь! Разве так гостя встречают? За стол, дети, все за стол!
За столом Чезу Каннингему также не удалось взять «реванш». Ибо он сомлел и уснул от выпитого и съеденного (а и того, и другого было в обилии, и все свежее, вкусное, домашнее), Мари укутала его пледом и продолжала что-то рассказывать, дети шуршали где-то в другой комнате, а «Клайв» продолжал невозмутимо дымить, раскачиваясь в кресле, отличной, замечательной сигарой, которой его угостили. Он не был пьян, голова соображала четко и ясно. Он был спокоен и почти счастлив. Умиротворен, как тот древний бог, которого завалили подношениями.
Неужели он заслуживает всего этого? А, собственно, почему бы и нет? Кажется, у него наконец появилась семья… Которой он был лишен еще с семилетнего возраста.
Наконец, сон сморил и его, и он уснул на удивительно мягкой перине, в отведенной специально для него отдельной комнате.
И сон тоже был милосерден к нему, как весь этот замечательный день. Впервые за долгие ночи ему не снился охранник, тот чертов охранник его тюрьмы…
Дни полетели незаметно, один за другим. Один лучше другого. Гарт привыкал к своей новой жизни. Как оказалось, он вполне справлялся с «ролью». Главное было держать рот за зубами и выдавать короткие, односложные замечания, выражавшие волевую, скрытную натуру «Клайва»(он же«Клу») и его императив. Каннингемы смотрели на него снизу вверх, на большого человека, бизнесмена, и вовсе не удивлялись его неразговорчивости: им вполне хватало общительности своих натур, «дядя» с его внешной угрюмостью лишь вносил немного разнообразия в их обыденность. Поскольку Гарт не выказывал при этом ни нарочитого высокомерия, ни требовательности, то их подобная манера вполне устраивала.
Страница 10 из 21