Шум мотора и шуршание колёс создавали приятную гармонию, когда автобус мчался по почти пустынной дороге. Пассажиры, чтобы не скучать, искали различные способы скоротать свое время. Одни читали газеты, журналы или старые, зачитанные романы в бумажном переплете.
14 мин, 32 сек 6263
Форбс выскочил из закусочной и направился в сторону гаража, где ремонтировали автобус. Он вернулся через четверть часа в угрюмом молчании. Кэндейс подала ему сигнал сесть рядом за столиком на двоих.
— И что сказал водитель?
— Я не смог его найти. Гараж закрыли на ночь, и вокруг никого нет. Не знаю, куда мог подеваться шофер, вокруг нет никаких мотелей.
— Может быть, он спит в автобусе. Почему бы тебе не расслабиться? Я заказала для нас немного еды. Надеюсь, что тебе понравится чизбургер делюкс.
Форбс улыбнулся. Если уж ему и пришлось застрять в таком маленьком городе, как Хартлэнд, то он был рад, что оказался с таким человеком, как Кэндейс Шихан. Она похожа на тех девушек, которые ему нравились, у неё была хорошая внешность и чувство юмора.
Второй раз за день подросток с торчащими волосами опустил четвертушку в музыкальный автомат.
— А это опять моя песня, — сказала Кэндейс, макая длинную сосиску в бумажный пакетик с кетчупом.
— У нас обоих есть что-то общее, — засмеялся Форбс.
— Мне всегда нравился Стиви Рей Вон.
Кэндейс вопросительно взглянула.
— Это не Стиви Рэй Вон, это Стиви Никс.
Форбс засмеялся.
— Может быть, я не такой профессионал, но сразу узнаю Стиви Рэя, когда его слышу.
— А я узнаю Стиви Никс.
Форбс не счёл замечание девушки забавным, но он, тем не менее, решил ей подыграть.
— Вот уж не знал, что Стиви Никс записала песню «Гордость и радость».
— Ты специально хочешь из меня сделать дуру? — спросила Кэндейс без намёка на шутку.
— Нет. Музыкальный автомат играет песню «Гордость и радость» в исполнении Стиви Рэй Вона и группы«Дабл Трабл». А ты что думаешь?
— Песню «Кожа и кружево» в исполнении Стиви Никса.
— Вы оба не совсем правы, — прервал разговор подросток с «ёжиком» на голове.
— Это песня «Я теряю свою веру» в исполнении группы«Ар-И-Эм».
— Нет. Это не так, — заспорил мужчина с бородой Санта-Клауса.
— Это Гарт Брукс.
— А что думают остальные? — спросил Форбс у пассажиров.
— Что вы все слушаете?
Различные голоса выкрикивали имена артистов: Эминема, Боба Марли, Тома Джонса, Селин Дион и Майкла Байбла.
— Каждый слышит что-то своё, — сказал Форбс и подошёл к музыкальному автомату, чтобы прочитать названия песен. Все подборки от А до Я назывались «Гордость и радость» в исполнении Стиви Рэй Вона.
— Что всё это значит? — он посмотрел в сторону стойки, но официантки больше там не было. Когда Форбс вернулся из кухни, он заметил, что Кэндейс пристально смотрит в окно.
— Там никого нет, — сказал он присутствующим, — ни официантки, ни повара — совсем никого.
— Слишком далеко от большого города, чтобы держать этот бизнес, — сказал человек с бородой Санта-Клауса.
— Мы даже не заплатили за еду.
— Может быть, официантка ушла вместе с поваром, — продолжил подросток с «ёжиком».
— Ведь они оба исчезли?
Кэндейс отвела взгляд от окна.
— Вероятно, не только они, — сказала она.
— С тех пор как мы сюда приехали, я не видела ни одного жителя, ни одной проезжающей машины. Вот и сейчас, когда большинство людей должно возвращаться с работы, на улице нет ни души.
— Она права, — подтвердил её наблюдения подросток.
— Никаких признаков жизни. Даже нет огоньков в том викторианском доме на углу.
Лицо Кэндейс побледнело.
— В каком доме?
— Вон там, в большой викторианской постройке, — подросток указал на дом на углу центральной улицы и шоссе Роланд-Род.
— Форбс, какое здание ты видишь на углу? — спросила она.
— Двухэтажное, а что?
Кэндейс закрыла глаза и продолжила:
— А я вижу его в форме «солонки».
В кафе воцарилось неловкое молчание. Его прервал подросток.
— Сначала музыкальный автомат, а теперь вот этот дом. Это место внушает мне страх.
— Мне тоже, — сказал мужчина с бородой Санта-Клауса.
— Я не стану ждать автобус и вернусь на дорогу.
— И куда вы направитесь? — это был простой вопрос, но он заставил все лица в закусочной повернуться и посмотреть на Кэндейс в ожидании ответа.
— Откуда вы? Мне кто-нибудь скажет? — Молчание было зловещим.
— Никто ничего не помнит.
— Что это? — спросил бородатый мужчина.
— Форма массовой истерии?
Подросток предложил альтернативное объяснение: «Возможно, нас всех накачали наркотиками».
Лишь только Форбс выразил негодование: «Мне наплевать, откуда я и куда направляюсь. Я лишь знаю, что хочу выбраться из этого идиотского городка Сумеречной Зоны».
— Отличная идея, — сказала Кэндейс.
— Но как ты собираешься это сделать? Пойти пешком? На сто миль отсюда может не оказаться никакого другого города.
— И что сказал водитель?
— Я не смог его найти. Гараж закрыли на ночь, и вокруг никого нет. Не знаю, куда мог подеваться шофер, вокруг нет никаких мотелей.
— Может быть, он спит в автобусе. Почему бы тебе не расслабиться? Я заказала для нас немного еды. Надеюсь, что тебе понравится чизбургер делюкс.
Форбс улыбнулся. Если уж ему и пришлось застрять в таком маленьком городе, как Хартлэнд, то он был рад, что оказался с таким человеком, как Кэндейс Шихан. Она похожа на тех девушек, которые ему нравились, у неё была хорошая внешность и чувство юмора.
Второй раз за день подросток с торчащими волосами опустил четвертушку в музыкальный автомат.
— А это опять моя песня, — сказала Кэндейс, макая длинную сосиску в бумажный пакетик с кетчупом.
— У нас обоих есть что-то общее, — засмеялся Форбс.
— Мне всегда нравился Стиви Рей Вон.
Кэндейс вопросительно взглянула.
— Это не Стиви Рэй Вон, это Стиви Никс.
Форбс засмеялся.
— Может быть, я не такой профессионал, но сразу узнаю Стиви Рэя, когда его слышу.
— А я узнаю Стиви Никс.
Форбс не счёл замечание девушки забавным, но он, тем не менее, решил ей подыграть.
— Вот уж не знал, что Стиви Никс записала песню «Гордость и радость».
— Ты специально хочешь из меня сделать дуру? — спросила Кэндейс без намёка на шутку.
— Нет. Музыкальный автомат играет песню «Гордость и радость» в исполнении Стиви Рэй Вона и группы«Дабл Трабл». А ты что думаешь?
— Песню «Кожа и кружево» в исполнении Стиви Никса.
— Вы оба не совсем правы, — прервал разговор подросток с «ёжиком» на голове.
— Это песня «Я теряю свою веру» в исполнении группы«Ар-И-Эм».
— Нет. Это не так, — заспорил мужчина с бородой Санта-Клауса.
— Это Гарт Брукс.
— А что думают остальные? — спросил Форбс у пассажиров.
— Что вы все слушаете?
Различные голоса выкрикивали имена артистов: Эминема, Боба Марли, Тома Джонса, Селин Дион и Майкла Байбла.
— Каждый слышит что-то своё, — сказал Форбс и подошёл к музыкальному автомату, чтобы прочитать названия песен. Все подборки от А до Я назывались «Гордость и радость» в исполнении Стиви Рэй Вона.
— Что всё это значит? — он посмотрел в сторону стойки, но официантки больше там не было. Когда Форбс вернулся из кухни, он заметил, что Кэндейс пристально смотрит в окно.
— Там никого нет, — сказал он присутствующим, — ни официантки, ни повара — совсем никого.
— Слишком далеко от большого города, чтобы держать этот бизнес, — сказал человек с бородой Санта-Клауса.
— Мы даже не заплатили за еду.
— Может быть, официантка ушла вместе с поваром, — продолжил подросток с «ёжиком».
— Ведь они оба исчезли?
Кэндейс отвела взгляд от окна.
— Вероятно, не только они, — сказала она.
— С тех пор как мы сюда приехали, я не видела ни одного жителя, ни одной проезжающей машины. Вот и сейчас, когда большинство людей должно возвращаться с работы, на улице нет ни души.
— Она права, — подтвердил её наблюдения подросток.
— Никаких признаков жизни. Даже нет огоньков в том викторианском доме на углу.
Лицо Кэндейс побледнело.
— В каком доме?
— Вон там, в большой викторианской постройке, — подросток указал на дом на углу центральной улицы и шоссе Роланд-Род.
— Форбс, какое здание ты видишь на углу? — спросила она.
— Двухэтажное, а что?
Кэндейс закрыла глаза и продолжила:
— А я вижу его в форме «солонки».
В кафе воцарилось неловкое молчание. Его прервал подросток.
— Сначала музыкальный автомат, а теперь вот этот дом. Это место внушает мне страх.
— Мне тоже, — сказал мужчина с бородой Санта-Клауса.
— Я не стану ждать автобус и вернусь на дорогу.
— И куда вы направитесь? — это был простой вопрос, но он заставил все лица в закусочной повернуться и посмотреть на Кэндейс в ожидании ответа.
— Откуда вы? Мне кто-нибудь скажет? — Молчание было зловещим.
— Никто ничего не помнит.
— Что это? — спросил бородатый мужчина.
— Форма массовой истерии?
Подросток предложил альтернативное объяснение: «Возможно, нас всех накачали наркотиками».
Лишь только Форбс выразил негодование: «Мне наплевать, откуда я и куда направляюсь. Я лишь знаю, что хочу выбраться из этого идиотского городка Сумеречной Зоны».
— Отличная идея, — сказала Кэндейс.
— Но как ты собираешься это сделать? Пойти пешком? На сто миль отсюда может не оказаться никакого другого города.
Страница 2 из 5