Фандом: Гарри Поттер. После победы над Волдемортом в Хогвартсе организован дополнительный курс для тех, кто не смог окончить школу в позапрошлом, 1998, учебном году. Гарри, Гермиона, Рон и многие другие вновь возвращаются к учёбе. Казалось бы, всё должно быть хорошо — враги повержены, наступила новая мирная жизнь. Однако героев ждут испытания иного рода. На этот раз проверке подвергнутся незыблемая дружба и взаимная любовь.
317 мин, 21 сек 23339
— У нас… — усмехнулась Джинни, — а у вас с ним?
Гермиона приняла недоумевающий вид, и это у нее хорошо получилось.
— Только не говори, что ничего не понимаешь, — нетерпеливо проговорила Джинни и еще больше стала походить на одну из подружек Гарри. — Если ты влюбилась в него, то могла бы и рассказать, я бы поняла. Или ты боишься, что Рон узнает?
— Что ты хочешь услышать? Мне кажется, ты зациклилась на этом в последнее время! — Гермиона покрутила пальцем у виска, ее уже очень достали эти расспросы Джинни.
— Это я зациклилась? Короче, не хочешь — не говори, это ничего не меняет! Я буду с ним, поняла? Я! — торжествующе заявила Джинни. — Вчера мы переспали, и все было супер! Сегодня будет то же самое! Он меня любит! — она смаковала каждое слово.
— Мне без разницы! — отчеканила Гермиона, сдерживаясь из последних сил, чтобы не сорваться.
— Он же твой друг! Как тебе может быть без разницы? — с издевкой проговорила Джинни. — Хотя это твое дело. — Джинни настороженно смотрела на нее, как кошка, приготовившаяся к прыжку.
— Вот именно! Это моё дело! — с вызовом ответила Гермиона, круто развернулась и ушла.
И когда они с Джинни стали соперницами? Весь мир сошел с ума. Значит, они все-таки переспали! Гермиону лихорадило от этих мыслей, она не помнила, как дошла до гостиной и как оказалась в пустой спальне. Бросив куртку, Гермиона снова спустилась в гостиную, ей хотелось найти Гарри и все ему высказать, влепить ему пощечину, все что угодно, главное, найти его.
Искать не пришлось — они вместе с Роном спускались из мужской спальни, одетые для тренировки по квиддичу. Гермиона застыла как вкопанная, глядя на них: оба шли мрачные и совершенно чужие. Гарри сухо кивнул ей и быстро отвел взгляд, Рон же прошел мимо, не проронив ни слова. Она проводила их болезненным взглядом и снова поднялась в спальню, едва не споткнувшись на лестнице. Залезла на кровать с ногами и в отчаянии обхватила голову — она потеряла их обоих.
— Так и будешь целый день сидеть?
— Да, мне ещё надо подготовиться к тесту по Высшей трансфигурации.
— Господи, Гермиона, он будет в декабре!
— Я кое-что упустила, когда болела и…
— Так, прекрати. Немедленно закрывай свои книги и пойдём в Хогсмид!
— У меня совсем нет настроения.
— Слушай, Гарри с Роном всё равно не пойдут, а одну я тебя тут не оставлю.
— Но мне надо…
— Никаких возражений! Давай быстрее, пять минут осталось.
Всё-таки она умеет уговаривать. Гермиона нехотя захлопнула книгу и пошла одеваться.
На улице дул свежий ноябрьский ветер. Студенты весело обсуждали предстоящие покупки. Парвати шла под ручку с Джеком, но не оставляла Гермиону без внимания. И даже попросила своего парня рассказать что-нибудь забавное, чтобы хоть как-то растормошить Гермиону. Джек оказался умелым рассказчиком, и Гермиона вяло улыбнулась.
Парвати затащила их в магазин сувениров и сама принялась радостно щебетать с Джеком о том, кому какие подарки купит на Рождество.
— Смотри, золотой лепрекон! — восторженно захлопала в ладоши Парвати. — Говорят, он приносит удачу.
— Да, только стоит целое состояние. Если кто-то может позволить себе такую вещицу, ему, считай, уже повезло, — охладил её пыл Джек. — Смотри, что я нашёл.
Они оба настолько увлеклись выбором, что оставили Гермиону одну. Она с облегчением вздохнула: наконец-то не надо делать вид, что ей интересны планы этих двоих и их бесконечный трёп о том и сём.
Гермиона равнодушно оглядела полки и заваленный безделушками прилавок. А что она купит друзьям на Рождество? Друзьям? Есть ли они? Может ли она теперь называть Гарри, Рона и Джинни своими друзьями? Конечно, их многое связывает. Но это всё в прошлом. Теперь у каждого своя собственная жизнь, и, похоже, Гермионе в ней места нет. Рон вряд ли её простит. Гарри выберет Джинни, ведь та жаждет этого больше всего на свете. Возможно, они будут счастливы вдвоём. А Гермионе… видимо, придётся смириться. Только вот что делать с непреодолимым желанием видеть Гарри, вдыхать его запах, утопать в его глазах? Как же тяжело.
Зазвенел дверной колокольчик, и в лавку вошли Дин и Маклаген. С тех пор, как Кормак извинился, Гермиона перестала злиться на него, но ни смотреть в его сторону, ни тем более разговаривать с ним вовсе не хотелось. Она схватила с прилавка первую попавшуюся вещь и сделала вид, что очень заинтересовалась сиянием свечек на торте в руках игрушечной ведьмочки.
Маклаген подошёл и покосился на неё.
— Выбираешь подарок?
— Нет, — ответила она и поставила ведьму обратно.
— Эта лавка теперь принадлежит моему дяде Тиберию, — похвастался он.
— Рада за твоего дядю.
— Вон там говорящие карты Таро, — указал он на прилавок. — Это — письменные принадлежности из голубого нефрита, а на той полке — ароматические свечи с разными чарами.
Гермиона приняла недоумевающий вид, и это у нее хорошо получилось.
— Только не говори, что ничего не понимаешь, — нетерпеливо проговорила Джинни и еще больше стала походить на одну из подружек Гарри. — Если ты влюбилась в него, то могла бы и рассказать, я бы поняла. Или ты боишься, что Рон узнает?
— Что ты хочешь услышать? Мне кажется, ты зациклилась на этом в последнее время! — Гермиона покрутила пальцем у виска, ее уже очень достали эти расспросы Джинни.
— Это я зациклилась? Короче, не хочешь — не говори, это ничего не меняет! Я буду с ним, поняла? Я! — торжествующе заявила Джинни. — Вчера мы переспали, и все было супер! Сегодня будет то же самое! Он меня любит! — она смаковала каждое слово.
— Мне без разницы! — отчеканила Гермиона, сдерживаясь из последних сил, чтобы не сорваться.
— Он же твой друг! Как тебе может быть без разницы? — с издевкой проговорила Джинни. — Хотя это твое дело. — Джинни настороженно смотрела на нее, как кошка, приготовившаяся к прыжку.
— Вот именно! Это моё дело! — с вызовом ответила Гермиона, круто развернулась и ушла.
И когда они с Джинни стали соперницами? Весь мир сошел с ума. Значит, они все-таки переспали! Гермиону лихорадило от этих мыслей, она не помнила, как дошла до гостиной и как оказалась в пустой спальне. Бросив куртку, Гермиона снова спустилась в гостиную, ей хотелось найти Гарри и все ему высказать, влепить ему пощечину, все что угодно, главное, найти его.
Искать не пришлось — они вместе с Роном спускались из мужской спальни, одетые для тренировки по квиддичу. Гермиона застыла как вкопанная, глядя на них: оба шли мрачные и совершенно чужие. Гарри сухо кивнул ей и быстро отвел взгляд, Рон же прошел мимо, не проронив ни слова. Она проводила их болезненным взглядом и снова поднялась в спальню, едва не споткнувшись на лестнице. Залезла на кровать с ногами и в отчаянии обхватила голову — она потеряла их обоих.
Глава 11
Проклятая суббота тянулась бесконечно. Гермиона решила провести этот день в библиотеке, хоть чтение в последнее время не приносило той радости, что раньше. Однако её планы нарушила Парвати.— Так и будешь целый день сидеть?
— Да, мне ещё надо подготовиться к тесту по Высшей трансфигурации.
— Господи, Гермиона, он будет в декабре!
— Я кое-что упустила, когда болела и…
— Так, прекрати. Немедленно закрывай свои книги и пойдём в Хогсмид!
— У меня совсем нет настроения.
— Слушай, Гарри с Роном всё равно не пойдут, а одну я тебя тут не оставлю.
— Но мне надо…
— Никаких возражений! Давай быстрее, пять минут осталось.
Всё-таки она умеет уговаривать. Гермиона нехотя захлопнула книгу и пошла одеваться.
На улице дул свежий ноябрьский ветер. Студенты весело обсуждали предстоящие покупки. Парвати шла под ручку с Джеком, но не оставляла Гермиону без внимания. И даже попросила своего парня рассказать что-нибудь забавное, чтобы хоть как-то растормошить Гермиону. Джек оказался умелым рассказчиком, и Гермиона вяло улыбнулась.
Парвати затащила их в магазин сувениров и сама принялась радостно щебетать с Джеком о том, кому какие подарки купит на Рождество.
— Смотри, золотой лепрекон! — восторженно захлопала в ладоши Парвати. — Говорят, он приносит удачу.
— Да, только стоит целое состояние. Если кто-то может позволить себе такую вещицу, ему, считай, уже повезло, — охладил её пыл Джек. — Смотри, что я нашёл.
Они оба настолько увлеклись выбором, что оставили Гермиону одну. Она с облегчением вздохнула: наконец-то не надо делать вид, что ей интересны планы этих двоих и их бесконечный трёп о том и сём.
Гермиона равнодушно оглядела полки и заваленный безделушками прилавок. А что она купит друзьям на Рождество? Друзьям? Есть ли они? Может ли она теперь называть Гарри, Рона и Джинни своими друзьями? Конечно, их многое связывает. Но это всё в прошлом. Теперь у каждого своя собственная жизнь, и, похоже, Гермионе в ней места нет. Рон вряд ли её простит. Гарри выберет Джинни, ведь та жаждет этого больше всего на свете. Возможно, они будут счастливы вдвоём. А Гермионе… видимо, придётся смириться. Только вот что делать с непреодолимым желанием видеть Гарри, вдыхать его запах, утопать в его глазах? Как же тяжело.
Зазвенел дверной колокольчик, и в лавку вошли Дин и Маклаген. С тех пор, как Кормак извинился, Гермиона перестала злиться на него, но ни смотреть в его сторону, ни тем более разговаривать с ним вовсе не хотелось. Она схватила с прилавка первую попавшуюся вещь и сделала вид, что очень заинтересовалась сиянием свечек на торте в руках игрушечной ведьмочки.
Маклаген подошёл и покосился на неё.
— Выбираешь подарок?
— Нет, — ответила она и поставила ведьму обратно.
— Эта лавка теперь принадлежит моему дяде Тиберию, — похвастался он.
— Рада за твоего дядю.
— Вон там говорящие карты Таро, — указал он на прилавок. — Это — письменные принадлежности из голубого нефрита, а на той полке — ароматические свечи с разными чарами.
Страница 32 из 87