CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Братья Харди — 7. Тайна китайской джонки

— Джо, баркас идет! — крикнул с берега Фрэнк Харди. Его брат Джо, только что нырнувший с буйка, как раз показался на поверхности воды, баркас был совсем рядом с ним…

141 мин, 12 сек 20482
Договорившись о месте на причале, где круглые сутки дежурил сторож, друзья пришвартовались и сошли на берег. Фрэнк с Джо поспешили домой. Они нашли тетю Гертруду бледной и расстроенной.

— Хорошо, что вы вернулись, — сказала она, обнимая племянников.

— Прошлой ночью к нам опять пытались залезть!

— Пытались залезть? — словно эхо, повторил Фрэнк.

— Как это произошло?

— Среди ночи раздался звонок сигнализации, — начала мисс Харди.

— Я вскочила с кровати и подошла к окну. Лужайка была освещена, из кустов выбежал какой то человек.

— Как он выглядел? — нахмурился Фрэнк.

— Я видела его только со спины, но он показался мне высоким. К счастью, все двери были на засовах.

— Мисс Харди опустилась в кресло, вконец расстроенная этими воспоминаниями.

— Напугал меня до смерти. Я даже боялась, что вот вот упаду в обморок.

— Такие храбрые женщины в обморок не падают.

— Джо ласково погладил ее по плечу.

— Ты вызвала полицию?

— Конечно, нет. Зачем? Ведь этот человек все равно уже убежал.

Приготовив обед, тетя Гертруда поднялась наверх, чтобы прилечь, а Фрэнк и Джо, с удовольствием уплетая томатный суп, холодного цыпленка и большие куски бисквита, обсуждали ее сообщение.

— Если он был высокого роста, то, может, это тот самый, что украл наши двести долларов, — предположил Джо.

— Похоже, — кивнул Фрэнк.

— Надо все таки сообщить начальнику полиции Коллигу. И кстати узнать, известен ли им этот вор.

— К сожалению, неизвестен, — ответил по телефону начальник полиции.

— Я считал, что ваш грабитель уже покинул город. Но твое сообщение, Фрэнк, проливает на это дело новый свет.

Положив телефонную трубку, Фрэнк взял карандаш и бумагу — отец внушил им, что размышление с карандашом в руках часто помогает внести ясность в запутанное дело — и записал четыре пункта, которые им с Джо предстояло выяснить:

1. Личность вора.

2. Тайна, которая окружает «Хай Хао».

3. Сведения о Чин Гоке, Джордже Ти Мине и приходивших на пристань четырех китайцах.

4. Проблема перевозок пассажиров на джонке.

Прочитав написанное братом, Джо хмуро улыбнулся.

— Дел по горло!

— Это точно, — подтвердил Фрэнк.

— Для начала давай осмотрим участок.

Братья обошли дом в поисках следов вора. Земля была мягкой, но вор, очевидно, проявил осторожность.

— Вы напрасно ищете следы, — крикнула тетя Гертруда из окна второго этажа.

— Ночью прошел дождь.

Остаток дня Фрэнк и Джо провели, заменяя старую сигнализацию новой системой, которая срабатывала от приближения к дому любого человека. Они сняли проводку в кустах и установили прибор «ночного видения» с фотоэлементом. Затем убрали провода, ведущие к фонарям и сигнальному звонку, а на всех этажах поставили зуммеры. Теперь братья рассчитывали не спугнуть вора, а заманить его поближе и схватить.

— Если этот гад полезет снова, то обязательно попадется, — подытожил Фрэнк, когда они закончили работу.

— Одну вещь надо было сделать иначе — так отрегулировать систему, чтобы она срабатывала и при открытых дверях. Но сейчас уже поздно переделывать. А так все время надо следить, чтобы двери были закрыты.

Вспомнив о Джиме Фое, Фрэнк позвонил ему. Тот, узнав, что он стал совладельцем «Хай Хао», пришел в полный восторг, однако приключения на Стейтен Айленде и в Чайнатауне показались ему крайне странными.

— Не могут ли твой дядя или двоюродный брат выяснить, кто такой Джордж Ти Мин? — спросил Фрэнк — Конечно. Дядя Дэн — член Китайской благотворительной ассоциации. У них есть сведения обо всех, кто так или иначе связан с Чайнатауном. Я попрошу его все разузнать.

— Отлично!

Напоследок Фрэнк сообщил Джиму, что они будут ждать его на «Хай Хао» следующим утром, после окончания службы в церкви.

Они встретились в двенадцать тридцать; при виде джонки глаза Джима заблестели.

— Красавица! — восторженно произнес он.

— По моему, ее построили страшно давно, но она в отличном состоянии. Когда откроем свое дело?

— Как только выясним, какие формальности требуются для перевозки пассажиров, — ответил Фрэнк.

В понедельник утром, когда ребята завтракали, на грузовике строительной компании своего отца к ним заехал Тони Прито.

— Привет! Вы знаете моего двоюродного брата Ральфа, который служит в береговой охране? — спросил он.

— Так вот. Вчера я узнал у него, что нужно для перевозки пассажиров.

— Молодец, — похвалил Фрэнк.

— Ну, во первых, мы имеем право перевозить не больше шести пассажиров за рейс. Иначе возникнут серьезные неприятности.

— Не больше шести — это не страшно, — бодро сказал Джо.

— Будем делать ежедневно два или три рейса туда и обратно.

— Во вторых, нам с тобой, Фрэнк, — продолжал Тони, — надо получить свидетельство на право вождения джонки.

— А остальным? -удивился Джо.

— Остальным нельзя. Только после восемнадцати лет.

— А как получить такое свидетельство? — полюбопытствовал Фрэнк.

— Сдать письменный экзамен и представить справку о состоянии здоровья от домашнего врача либо от Службы здравоохранения, — ответил Тони.

— Возьми у вашего доктора.
Страница 8 из 39
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии