CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Recovery

Фандом: Гарри Поттер. Иногда для счастья не хватает всего одной ложки надежды.

101 мин, 3 сек 2265
«В состав зелья входят 500 грамов крови единорога, уши и укрылья дракона, 45 мышинных хвостиков, 9 столовых ложек, 10 грамм сока хвои».

— Ох, — снова сказала Гермиона, и книжка выпала из её рук.

G

Весна затяжная, но рассада перца уверенно тянется толстенькими стеблями к солнцу. Весь подоконник на кухне заставлен ящиками с зелёными сочными побегами. Нарядные белые цветы утверждают скорое наступление тепла. На некоторых растениях уже появились завязи. Молли радуется и предвкушает, как скоро она высадит рассаду в грунт. Свои грядки — это не только хорошее подспорье для семьи, а ещё замечательная релаксация. Четырёхлетний Билл следует за ней по пятам и пытается помочь.

Молли зовёт его завтракать и замечает, что мордашка сына так и светится от счастья и важности момента. Он протягивает ей свои маленькие ладошки, полные белых цветов.

— Мамочка, я сорвал цветочки. Это тебе!

Молли резко оглядывается на подоконник, где лысые перцы всё так же радуются весне. Крепенькие, зелёные, без единого цветочка.

— Спасибо, сынок…

Разгоняя полотенцем по кухне тошнотворный запах, Молли замечает под столом Чарли. Открывает все окна, дверь, чтобы пустить свежий воздух. Желание отшлёпать проказника перевешивается воспоминанием о такой вещи, как презумпция невиновности. Чарли, в принципе, никогда не устраивал подобных авантюр. Молли собирает всю свою выдержку в кулак, достаёт провинившегося из-под стола и спрашивает, что случилось.

— Я хотел вывести дракона, — отвечает сын и доверчиво смотрит голубыми глазёнками.

— Дракона? Из куриных яиц? Зачем ты отобрал у наседки с гнезда все яйца?

— У неё ведь родятся цыплята. А я слышал, что дракончикам нужна высокая температура. Я подумал, что в камине они точно получатся.

Молли оглядывается на камин, в котором продолжают потрескивать и издавать умопомрачительный запах будущие дракончики. Наседке оставалось просидеть на гнезде меньше недели. Это даже не похоже на яичницу. Молли старается не смотреть на всё это безобразие, когда приводит кухню в порядок. Потом усаживает Чарли к себе на колени и говорит:

— Из куриных яиц нельзя получить драконов. Ты погубил цыплят. В следующий раз, когда буду в Косом переулке, куплю тебе книжку про драконов.

— Правда? — слёзы на виноватой мордашке сынишки высыхают.

— Правда, — Молли усмехается. — А сейчас пойдём, поможешь мне покормить кур, драконовод.

Перси важно шагает рядом, стараясь не поддаваться искушению провести ногой по земле, вызывая фонтан пыли. Вчера Артур принёс немного маггловских денег, обмененных в Гринготтсе с зарплаты для покупок в Оттери-Сэнт-Кэчпоул. Билл и Чарли обещали присмотреть за младшими, а Перси Молли взяла с собой. Во-первых, за Перси не придётся краснеть — он умеет себя прилично вести, во-вторых, сынишка слишком много времени проводит за чтением книг, забывая погулять и поиграть с братьями, так что прогулка с Молли до деревни пойдёт ему на пользу.

Молли заранее составила список покупок, чтобы деньги не закончились раньше, чем она доберётся до самого необходимого. В лавке хозяйственных мелочей бывали скидки, так что, может быть, удастся даже выкроить Перси на мороженое.

Она заходит в магазин тканей, намереваясь прикупить отрез на занавески. Старые совсем выцвели. Перси остаётся снаружи, заинтересовавшись группой мальчишек-магглов, судя по их виду, примерно его возраста. В шесть лет дети быстро находят общий язык, а Перси не очень удаётся ладить с братьями, пусть пообщается с ровесниками.

Цена на ткань оказывается выше той, которую может себе позволить Молли, поэтому она решает, что старые занавески ещё совсем ничего и запросто провисят ещё одно лето. Выйдя из лавки, она крутит головой, разыскивая Перси. Видит ватагу мальчишек у соседнего магазина с красивой резной дверью с квадратными стеклянными окошечками. Молли подходит поближе и замечает сердитого мужчину, хозяина магазина.

— Миссис, это ваш ребёнок? — строго спрашивает мужчина.

Молли смотрит на красного Перси и утвердительно кивает.

— Не стоит оставлять детей без присмотра, если они не умеют себя вести, — чеканит хозяин магазинчика.

— Простите, что случилось? — Молли выказывает вежливую заинтересованность происходящим.

— Вот, полюбуйтесь!

Мужчина отодвигается от двери, демонстрируя разбитое стекло в одном из квадратиков.

— Что это? — Молли не совсем понимает, что случилось.

— Ваш сын разбил стекло! — категорично заявляет мужчина.

— Мой сын? Вы уверены? Но как?

— Знамо дело, как! Камнем! За последние три месяца это уже четвёртый случай. Что за варварство!

Молли непонимающе смотрит на Перси. Быть такого не может! Чтобы её Перси разбил стекло? Камнем?

— Простите, — обращается она к хозяину магазина, полыхающему праведным гневом. — Как вас зовут?

— Мистер Саймон, — не совсем вежливо представляется мужчина.

— Очень приятно, мистер Саймон. Подождите минутку, хорошо?
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 12 из 28
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии