Фандом: Мстители. Сиквел к тексту «Стивен и его Плащ». После битвы Стивен Стрэндж забирает домой Плащ левитации и пробует привыкнуть к нему, своей новой роли в мире и наладить отношения с Кристин.
214 мин, 19 сек 12930
Поприветствовав немногих знакомых мастеров — всё-таки учиться Стивену приходилось, в основном, у Старейшины и Мордо, так что далеко не всех он знал лично — он увидел лишь три свободных места: по одному по бокам и ещё одно в центральной части стола между Вонгом и хранительницей храма в Гонконге Тиной Минору. Перехватив его взгляд, Вонг кивком указал на стул рядом с собой, и Стивен направился к нему.
Двадцать шагов — такое расстояние предстояло пройти, но чем меньше оставалось до цели, тем больше взглядов его сопровождало, и тем активнее общались маги между собой. Они не перестали и когда, наконец, он сел — напротив, в группе молодо выглядящих мастеров в чёрной одежде их лидер — темноволосый маг с азиатскими чертами лица — сделал знак приятелям замолчать и вызывающе спросил:
— Мастер Стрэндж, а вы не хотите оставить верхнюю одежду за дверью? — чем вызвал сдержанные смешки у многих за столом.
— Определенно, не хочу, — так же громко ответил Стивен, почувствовав, как слегка напрягся Плащ. — На том месте, где я сижу, не помешает защита от сквозняка, мастер…
— Ли. Сэмюэл Ли, — злобно сверкнув глазами, неохотно представился тот.
Прозвучавший намёк на разницу в положении между ним и Стивеном уловили все, и обсуждение за столом вспыхнуло с новой силой.
«Не вздумай опускать воротник», — мысленно приказал Стивен Плащу и с удовлетворением почувствовал, как тот окреп, даря такую важную сейчас поддержку. Сам же он сидел с идеально прямой спиной, положив одну руку на другую, чтобы видеть часы, и невозмутимо смотрел вперёд.
И лишь Плащ понимал, чего ему это стоило — слышать насмешки от мастеров-ровесников и тех, кто помоложе, на тему артефакта на плечах; нотки недовольства в голосах мастеров постарше — не у всех, конечно: треть присутствующих молча медитировала. Но остальные создавали достаточно шума, чтобы вывести из равновесия кого угодно.
— Хорошая выдержка, Стивен, — почти не разжимая губ, похвалил его Вонг.
— Мне как-то пришлось выслушивать семнадцать бессмысленных докладов подряд, сидя в президиуме форума, и делать вид, что авторы отлично потрудились, — вот то была хорошая выдержка.
— И сколько времени это заняло? — полюбопытствовала Тина Минору.
— Пять часов пятьдесят семь минут четырнадцать секунд. В жизни не проводил так бездарно полдня.
Тина понимающе улыбнулась, и Стивен позволил себе слегка расслабиться — по крайней мере, его коллега из другого храма и Вонг не питали к нему враждебных чувств. Вечно молчаливый мастер Хамир, сидящий на другом конце центральной части стола, тоже поглядывал в его сторону довольно уважительно — как, собственно, и занимающий место Старейшины смутно знакомый маг с гладко выбритой головой, одетый в пурпурный халат, а также соседствующий с ним и пока неизвестный огненно-рыжий, довольно упитанный колдун в фиолетовом, по всей видимости, возглавивший лондонский храм.
Дверь в Святилище открылась, и в зал, приветствуя собравшихся, вошли последние двое мастеров, и заняли свои места.
— Приветствую всех на Большом совете мастеров, — удивительно глубоким и зычным голосом произнёс маг в пурпурном одеянии, и все разговоры вмиг стихли. — Я прибыл сюда из Лимы, как только получил завещание Старейшины, пожелавшей видеть меня на посту Верховного Чародея. Отныне моё имя забыто, мой новый титул — это моё имя, и останется таковым, пока не перейдёт к тому, кто сменит меня, — он задержал взгляд на Стивене, и несколько очень старых магов переглянулись, понимая значение таких вещей. — Да будет так!
— Да будет так! — эхом повторили за ним присутствующие, и в ту же секунду в центре Святилища из воздуха нарисовался короткий причудливый жезл, украшенный письменами. Вращаясь, он подлетел к новому Старейшине.
— Начинаем совет! — объявил тот, сжав пальцы на рукояти, отчего по залу пронёсся тёплый ветер. — На повестке дня несколько вопросов. Первый касается сменившихся хранителей двух храмов, назначенных ещё прежним Верховным Чародеем. В Лондоне теперь распоряжается Оливер Стюарт, — рыжеволосый маг встал, коротко поклонился и сел на место. — Нью-йоркский храм перешёл под управление Стивена Стрэнджа.
Стивен повторил жест своего коллеги — тоже поклонился, но присесть обратно не успел: Сэмюэл Ли со своего места задал вопрос:
— Хотелось бы узнать, что для этого сделал мастер Стрэндж, который ещё четыре дня назад ходил в наставниках? Уверен, это всем здесь интересно.
Несколько человек поддержали его одобрительным гулом. Старейшина повернул голову к Стивену и доброжелательным тоном спросил:
— Расскажете нам об этом, доктор Стрэндж?
— Разумеется, Старейшина, — после секундной паузы кивнул Стивен, оценив правильную форму обращения, и почувствовал, как Плащ, подбадривая, сжался на плечах, вынуждая ещё сильнее выпрямить спину. — Ваша предшественница поручила мне присмотр за храмом, потому что, я цитирую: «Вы отразили атаку на нью-йоркский храм, но без мастера он осиротел, мастер Стрэндж». Конец цитаты.
— Вы, видимо, очень обрадовались, — усмехнулся Ли.
Двадцать шагов — такое расстояние предстояло пройти, но чем меньше оставалось до цели, тем больше взглядов его сопровождало, и тем активнее общались маги между собой. Они не перестали и когда, наконец, он сел — напротив, в группе молодо выглядящих мастеров в чёрной одежде их лидер — темноволосый маг с азиатскими чертами лица — сделал знак приятелям замолчать и вызывающе спросил:
— Мастер Стрэндж, а вы не хотите оставить верхнюю одежду за дверью? — чем вызвал сдержанные смешки у многих за столом.
— Определенно, не хочу, — так же громко ответил Стивен, почувствовав, как слегка напрягся Плащ. — На том месте, где я сижу, не помешает защита от сквозняка, мастер…
— Ли. Сэмюэл Ли, — злобно сверкнув глазами, неохотно представился тот.
Прозвучавший намёк на разницу в положении между ним и Стивеном уловили все, и обсуждение за столом вспыхнуло с новой силой.
«Не вздумай опускать воротник», — мысленно приказал Стивен Плащу и с удовлетворением почувствовал, как тот окреп, даря такую важную сейчас поддержку. Сам же он сидел с идеально прямой спиной, положив одну руку на другую, чтобы видеть часы, и невозмутимо смотрел вперёд.
И лишь Плащ понимал, чего ему это стоило — слышать насмешки от мастеров-ровесников и тех, кто помоложе, на тему артефакта на плечах; нотки недовольства в голосах мастеров постарше — не у всех, конечно: треть присутствующих молча медитировала. Но остальные создавали достаточно шума, чтобы вывести из равновесия кого угодно.
— Хорошая выдержка, Стивен, — почти не разжимая губ, похвалил его Вонг.
— Мне как-то пришлось выслушивать семнадцать бессмысленных докладов подряд, сидя в президиуме форума, и делать вид, что авторы отлично потрудились, — вот то была хорошая выдержка.
— И сколько времени это заняло? — полюбопытствовала Тина Минору.
— Пять часов пятьдесят семь минут четырнадцать секунд. В жизни не проводил так бездарно полдня.
Тина понимающе улыбнулась, и Стивен позволил себе слегка расслабиться — по крайней мере, его коллега из другого храма и Вонг не питали к нему враждебных чувств. Вечно молчаливый мастер Хамир, сидящий на другом конце центральной части стола, тоже поглядывал в его сторону довольно уважительно — как, собственно, и занимающий место Старейшины смутно знакомый маг с гладко выбритой головой, одетый в пурпурный халат, а также соседствующий с ним и пока неизвестный огненно-рыжий, довольно упитанный колдун в фиолетовом, по всей видимости, возглавивший лондонский храм.
Дверь в Святилище открылась, и в зал, приветствуя собравшихся, вошли последние двое мастеров, и заняли свои места.
— Приветствую всех на Большом совете мастеров, — удивительно глубоким и зычным голосом произнёс маг в пурпурном одеянии, и все разговоры вмиг стихли. — Я прибыл сюда из Лимы, как только получил завещание Старейшины, пожелавшей видеть меня на посту Верховного Чародея. Отныне моё имя забыто, мой новый титул — это моё имя, и останется таковым, пока не перейдёт к тому, кто сменит меня, — он задержал взгляд на Стивене, и несколько очень старых магов переглянулись, понимая значение таких вещей. — Да будет так!
— Да будет так! — эхом повторили за ним присутствующие, и в ту же секунду в центре Святилища из воздуха нарисовался короткий причудливый жезл, украшенный письменами. Вращаясь, он подлетел к новому Старейшине.
— Начинаем совет! — объявил тот, сжав пальцы на рукояти, отчего по залу пронёсся тёплый ветер. — На повестке дня несколько вопросов. Первый касается сменившихся хранителей двух храмов, назначенных ещё прежним Верховным Чародеем. В Лондоне теперь распоряжается Оливер Стюарт, — рыжеволосый маг встал, коротко поклонился и сел на место. — Нью-йоркский храм перешёл под управление Стивена Стрэнджа.
Стивен повторил жест своего коллеги — тоже поклонился, но присесть обратно не успел: Сэмюэл Ли со своего места задал вопрос:
— Хотелось бы узнать, что для этого сделал мастер Стрэндж, который ещё четыре дня назад ходил в наставниках? Уверен, это всем здесь интересно.
Несколько человек поддержали его одобрительным гулом. Старейшина повернул голову к Стивену и доброжелательным тоном спросил:
— Расскажете нам об этом, доктор Стрэндж?
— Разумеется, Старейшина, — после секундной паузы кивнул Стивен, оценив правильную форму обращения, и почувствовал, как Плащ, подбадривая, сжался на плечах, вынуждая ещё сильнее выпрямить спину. — Ваша предшественница поручила мне присмотр за храмом, потому что, я цитирую: «Вы отразили атаку на нью-йоркский храм, но без мастера он осиротел, мастер Стрэндж». Конец цитаты.
— Вы, видимо, очень обрадовались, — усмехнулся Ли.
Страница 15 из 60